宋词鉴赏·《蝶恋花》
翠苑红芳晴满目,绮席流莺,上下长相逐。①紫陌闲随金轳辘,马蹄踏遍春郊绿。② 一觉年华春梦促,往事悠悠,百种寻思足。③烟雨满楼山断续,人闲倚遍阑干曲。
【注释】 ①翠苑:有绿树的园林。绮席:华贵的筵席。②紫陌:紫色土的道路。金辘:用金属品镶嵌的车轮。③春梦:形容年华短促。
【译文】 新绿的林园,雨后红花芳香光照眼。绮丽华贵的酒筵,流莺飞上飞下追欢,大路上闲闲地紧随香车轮转,马蹄得意将春郊芳草踏遍。唉,金色的年华似春梦般短,悠悠往事逝如烟,茫茫无觅百遍寻思无限。烟雨朦胧小楼掩,青山断续时隐现。闲愁人哪,曲曲栏杆都倚遍!
【总案】 这是一首“惜春”词作。即抒写在春天中的思绪。吐露对年华易逝的感慨之情。词的开篇写春闹之景,以“翠苑红芳”、“绮席流莺”构成了一幅优美繁盛的春景图。画出了闹春的生动景致。接着,作者由物及人,写“紫陌闲随”、“马蹄踏遍”,从而又画出了一幅人闹春景图,即把人置于闹春的郊野上,更使闹春平添了活力、生机和欢快的气息。词的下片笔调一转,抒写了惜春之情,流露出了伤感的情调。“年华春梦促”、“往事悠悠”,是惜春之短暂的深沉感叹,尽吐了年华易逝、往事如烟、寻思无限的浓郁春愁。“烟雨满楼”、“倚遍阑干”,是写惜春之人在春愁中的迷惘情状,表现了惜春之人一时闲置无为,白白耽误年华的一种情怀。这首词由欢闹的春景,写到迷惘的春愁,既表现了欧阳修对于美景良辰的敏感多情,又使人隐约体会出他一生历尽仕途沧桑以后的一种难以具言的复杂心境。是一首“与物有情”的佳作。
上一篇:晏几道《蝶恋花》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:吴文英《西子妆慢湖上清明薄游》翻译|原文|思想感情|赏析|评点