宋词鉴赏·《谒金门 戏赠知命》
山又水,行尽吴头楚尾。②兄弟灯前家万里,相看如梦寐。③ 君似成蹊桃李,入我草堂松桂。④莫厌岁寒无气味,余生今已矣。
【注释】 ①戏赠知命:一作:示弟知命”。知命,名叔达,庭坚弟。当时庭坚贬官安置黔州,知命在此陪伴其兄。②吴头楚尾:指现在的江西省北部,因为其地在春秋时为吴、楚两国交界处,故称。③“兄弟”二句:兄弟相聚灯下,却因远离家乡,所以相视如在梦中。“相看如梦寐”系用杜甫《羌村》:“美阑更秉烛,相对如梦寐。” ④成蹊桃李:《史记·李广列传》引古谚语有“桃李不言,下自成蹊”一语,意思是桃、李树虽不会说话,但花、果吸引人,所以树下自然踩出了路,比喻实至名归,重事实不尚虚名。这里是用以称赞知命。蹊,小路。草堂松桂;孔稚圭《北山移文》中有“钟山之英,草堂之灵”和“诱我松桂,欺我云壑”二句,此处用以借指自己寓居之处十分荒凉寂寞。
【译文】 越过一座座山,穿过一条条水,走遍这古代吴国和楚国交界的地方。兄弟们远离家乡,默默地对坐在灯前,犹如做梦一样。
你本来像是桃树和李树,吸引了多少人前来瞻仰。而今却跟随着我,忍受那寂寞荒凉。不要怕寒冬来临,没有了芳香,要知道剩下的日子,不会给我们留下幻想。
【总案】 黄庭坚晚年宦途失意,屡遭贬谪,最终死在偏僻的宜州。这首词写于被贬期间。尽管黄庭坚在被贬期间也还旷达,但有时免不了会涌起感伤之情,这首词就是这种情感的流露。黄庭坚是洪州分宁(今江西修水县)人。他的家乡也就是“吴头楚尾”;写词时,他在黔州(今四川彭水县),所以词中提到“家万里”。词题《戏赠知命》,于是对知命的赞扬也就不可缺少;联系到当时的处境,又需要安慰,同时也难免感伤喟叹。
上一篇:欧阳修《诉衷情》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:李好义《谒金门》翻译|原文|思想感情|赏析|评点