宋词鉴赏·《隔浦莲 中山县圃姑射亭避暑作》
新篁摇动翠葆。②曲径通深窈。夏果收新脆,金丸落、惊飞鸟。③浓翠迷岸草。蛙声闹。骤雨鸣池沼。水亭小。浮萍破处,檐花帘影颠倒。纶巾羽扇,④困卧北窗清晓。屏里吴山梦自到。⑤惊觉。依然身在江表。⑥
【注释】 ①中山:据《景定建康志》:“中山,在溧水县一十五里”、姑射:亭名,作者所建,位于县圃之中。②篁:竹林,泛指指竹子。翠葆:绿色如盖子,此处喻指竹叶茂密。③金丸:喻成熟的黄色果实。④纶(guan官)巾:冠名,一称“诸葛巾”,以青丝绶为之。⑤吴山:山名,在杭州市西湖东南,这里代指作者家乡杭州。⑥江表:泛指长江以南地区,此处指江苏溧水县。
【译文】 一片新竹的嫩绿梢头在南风中摇曳弄姿,林中小径蜿蜒伸向深幽处。小路旁果子早已成熟,模样儿又黄又脆。这“金丸”儿啪的一声落下,惊得鸟儿扑翅飞。竹林前面一片浓绿,夹在岸草中显得扑朔迷离。青蛙们在塘中咕咕叫,瓢泼大雨哗啦啦倾泻到池里。
池中有座小亭子,浮萍漂荡在四围。被风一吹开,檐间花纹和竹帘影子,全都倒映入水。清新的早晨,我头戴纶巾、手持羽扇,在北窗之下熟睡。梦里,我仿佛走进床前屏风画中,尽情欣赏故乡钱塘风景之美。突然一下子惊醒过来,却发现自己依然在客地溧水!
【集评】 近代·陈洵:“自起句至换头第三句,皆‘惊觉’后所见。‘纶巾’、‘困卧’,却用逆叙。‘身在江表’、‘梦到吴山’,船且到,风辄引去。仙乎仙乎,周词固善取逆势,此则尤幻者。”(抄本《海绡说词》)
【总案】 本词写景极细腻生动,如一幅绿色油画,结构尤妙。上片全是旁景,换头才点明主景“水亭”,而词的主旨却在抒写水亭中困卧北窗的诗人之感慨。“卒章显其志”,如层层剥笋,越剥越深。
上一篇:曾觌《阮郎归》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:苏轼《雨中花》翻译|原文|思想感情|赏析|评点