宋词鉴赏·《苏幕遮》
燎沈香,消溽暑。①鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨,②水面清圆,一一风荷举。故乡遥,何日去?家住吴门,③久作长安旅。④五月渔郎相忆否?小楫轻舟,⑤梦入芙蓉浦。⑥
【注释】 ①沉香:沉香木很重,放在水中沉下,故名;亦称“水沉”或“沉水”,可作香料,很名贵。溽暑:潮湿的暑天。②宿雨:昨夜的雨。③吴门:指古时吴地,包括今浙江省北部。作者钱塘人,故曰“家住吴门”。④长安:这里借指汴京。⑤楫:船桨。⑥芙蓉浦:浅水流动的荷花塘。古时称荷花为芙蓉。
【译文】 把沉香烧起,消除那潮湿的暑气。鸟雀儿预感天晴,拂晓时就在檐前吱吱喳喳喜语。朝阳吸干了逗留在荷叶上的昨夜残雨,荷叶在微风中轻盈地将圆圆绿盖一一挺举。
啊!我触景想起了故乡,路途那么遥远,何日才能归去?唉!我家住吴门,却长久作汴京羁旅。故乡的渔郎哟,你还记得我吗?我们,曾在美丽的五月,打着小桨,乘着轻舟,荡漾于荷花塘里。而今,我作客异地;和你,只能在梦中相会。
【集评】 清·陈廷焯:“不必以词胜,而词自胜。风致绝佳,亦见先生胸襟恬淡。”(《云韶集》)
近代·王国维:“美成《青玉案》(案,当作《苏幕遮》词):‘叶上初阳干宿雨。水面清圆,一一风荷举。’此真能得荷之神理者。觉白石《念奴娇》、《惜红衣》二词,犹有隔雾看花之恨。”(《人间词话》卷上)
【总案】 羁旅思乡之作,在中国古典诗词中是一种传统,它有深厚的社会土壤和悠久的文化背景。这类作品的主旋律往往是悲哀、悲凉,甚至是悲愤的。清真工羁旅行役之词,也多抒孤寂、落寞情怀。本词虽也思乡心切,风格却是清丽明快,在传统的羁旅之作中可谓别具一格。结合清真生平,此词当是其青年时期初入汴京之作。年轻时的归思和饱经人世沧桑后的乡情是很不同的,将此词与他的绝笔《西平乐》对读,便知此言不谬。
上一篇:梅尧臣《苏幕遮》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:韦庄《菩萨蛮》翻译|原文|思想感情|赏析|评点