宋词鉴赏·《虞美人 宜州见梅作》
天涯也有江南信,梅破知春近。②夜阑风细得香迟,不道晓来开遍,向南枝。③ 玉台弄粉花应妒,飘到眉心住。④平生个里愿杯深,去国十年老尽,少年心。
【注释】 ①宜州:今广西宜山县。当时黄庭坚正贬谪此地编管(管制),时在宋徽宗宁三年(1104)。②信:花信,花信风,也就是花期。梅破:梅花蓓蕾绽开。③向南枝:由于南枝向阳,较为温暖,故这上面的梅花先开放。④玉台:梳妆台。飘到眉心住;《太平御览·时序部》引《杂五行书》:“(南朝)宋武帝女寿阳公主人日卧于含章殿檐下,梅花落往额上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几时。经三日,洗之乃落。宫女奇其异,竟效之。今梅花妆是也。” ⑤个里:个中,此中。去国十年:作者首次遭贬是在宋哲宗绍圣元年(1094),到这时正好十年。国:指国都。
【译文】 真没想到在这遥远的天涯,居然也像江南一样有花信。梅树的枝头花苞快要绽开了,它预示着春天的来临。也许是夜里风力太小的缘故吧,一宿也没闻到花的香馨。清早出门一看,啊!那朝阳的枝头上,花已开满,犹如一片彩云。正在梳妆的少女啊,你太美丽了,连那花儿都会产生嫉妒心。梅花落到你的前额上,这时你才更魅人。唉,往年这个时候,总要饮酒高吟;离开国都十年后的今天,那种年少的兴致,早已消失殆尽。
【集评】 近代·俞陛云:“山谷受谴之日,投床酣卧,人服其德性坚定。此词殊方逐客,重见梅花,仅感叹少年,而绝无怨尤之语,诵其词可知其人矣。上阕‘夜阑风细’二句殊清婉有致。”(《唐五代两宋词选释》)
【总案】 黄庭坚再次贬至宜州,已经快走到生命的尽头,次年(1105)这位著名的诗人就与世长辞了。这时,他的内心是十分复杂的。词贵含蓄,他没有直接披露自己的强烈怨尤之情,但“去国十年老尽少年心”已作了充分的暗示。如果说作者在“天涯”看到梅花开放,感到了喜悦,那也不过是苦闷的“喜悦”。因此,前面描绘梅花“开遍向南枝”,只是说这是个应当使人喜悦的时刻,它的实际作用是反衬结句的“老尽少年心”。
上一篇:晏几道《菩萨蛮》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:周邦彦《蝶恋花早行》翻译|原文|思想感情|赏析|评点