宋词鉴赏·《一剪梅》
唱到阳关第四声。①香带轻分。罗带轻分。②杏花时节雨纷纷。③山绕孤村。水绕孤村。④ 更没心情共酒尊。春衫香满,空有啼痕。一般离思两销魂。马上黄昏。楼上黄昏。
【注释】 ①阳关第四声:阳关,曲调名。又名《渭城曲》。唐王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”后入乐府,以为送别曲,反复诵唱,谓之阳关三叠。宋苏轼《东坡志林》: “及在黄州,偶得乐天(白居易) 《对酒》云:‘相逢且莫推辞醉,听唱阳关第四声’,注云: ‘第四声劝君更尽一杯酒’。”②香带、罗带:古代男女定情之物。秦观《满庭芳》:“香囊暗解,罗带轻分。” ③“杏花”句:化用杜牧《清明》诗句:“清明时节雨纷纷。”④“水绕”句:语本秦观《满庭芳》词:“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。”
【译文】 阳关曲唱到了第四声。香带轻易地解去,罗带轻易地剪分。正是杏花时节,漫天雨纷纷。这边是山绕着孤村。那边是水绕着孤村。
哪里还有心情端起酒樽。春衫上香味还留存,现在空自洒下斑斑泪痕。一样的离思别绪,两处各自失魄销魂。这边马背上是黄昏。那边楼台上也正是黄昏。
【集评】 清·况周颐:“词有淡远取神,只描取景物,而神致自在言外,此为高手。然不善学之,最易落套。亦如诗中之假王孟诗也。刘招山《一剪梅》过拍云:‘杏花时节雨纷纷。山绕孤村。水绕孤村。’颇能景中言情。昔人但称其歇拍三句。‘一般离思’云云,未足尽此词佳胜。”(《蕙风词话续编》卷一)
【总案】 一个一个“特写镜头”拼接在一起,若即若离,似断实连;其间时、空距离的不断变换,造成了广阔的审美心理时、空,蕴含着丰富的审美感受。尤其是同一时间里两个空间之间的对比,给人一种强烈的美感。而以“杏花时节雨纷纷”、“黄昏”,来表现各自在“孤村”、“马上”、“楼上”的迷茫惆怅、脉脉情怀,又将不同的场景有机地结合起来。“镜头”的转换,还带来了作者“视角”的转换。“一般离思”却是两种“销魂”,从相思的双方分别着笔,写出各自同而不同的情意,使情意之间在无法流通之中却仍然有着交流,又能以一种敏税的目光捉住交流的情景,从而将双方的情意统摄在一起,全词构成了一个有机的艺术整体。
上一篇:司马槱《黄金缕》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:晏几道《临江仙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点