宋词鉴赏·《临江仙》
峭碧参差十二峰,冷烟寒树重重。①瑶姬宫殿是仙踪,金炉珠帐,香霭昼偏浓。② 一自楚王惊梦断,人间无路相逢。③至今云雨带愁容,月斜江上,征棹动晨钟。④
【注释】 ①十二峰,指巫山著名的十二座山峰。李端《巫山高》:“巫山十二峰,皆在碧虚中。”其初本无确指,宋末元初刘壎《隐居通议》二九据《蜀江图》举其名为:独秀、笔峰、集仙、起云、登龙、望霞、聚鹤、栖凤、翠屏、盘龙、松峦、仙人。②瑶姬,谓指巫山神女。也作姚姬。《文选》宋玉《高唐赋》序注引《襄阳耆旧传》云:“赤帝女姚姬,未行而卒,葬于巫山之阳,故曰巫山之女。楚怀王游于高唐,昼寝,梦见与神遇,自称是巫山之女,王因幸之,遂为置观于巫山之南,号为朝云。”唐·唐彦谦《楚天》诗:“不会瑶姬朝与暮,更为云雨待何人?”瑶姬宫殿,当指筑于巫山十二峰下的巫山神女庙。③楚王,谓楚怀王也。参见宋玉《高唐赋》。④征棹,指行船。
【译文】 那陡峭、深碧色的巫山十二峰,在烟气雾霭中参差起伏、叠叠重重。峰下的巫山神女庙里,至今仍处处留有神女的仙踪。金炉珠帐,在香雾氤氲的白天中,绰约朦胧。
自从那楚王与神女梦中惊别,在人间就再也无路相逢。直至今天,巫山一带的云云雨雨还带有愁容。呀!现在已是月斜江上,晨光欲曙,游子的征船就要远航了,远处隐隐送来早晨的钟声。(王 洪译)
【集评】 宋·仇远:“牛希济《临江仙》,芊绵温丽极矣,自有凭吊凄凉之意,得咏史体裁。”(《花间集评注》引)
近代·李冰若:“全词咏巫山女事,妙在结二句,使实处俱化空灵矣。”(《栩庄漫记》)
【总案】 这是一首咏史词。以词咏史,本即少见。而这首少见的咏史词,写法上更独特奇异。在作者看来,词中的巫山神女虽是在宋玉《高唐赋》中首次提到,但千年后的今天,她仍然仙居巫山。词中写她居住的幽僻环境,更主要的是衬写她梦会楚王以后,千余年孤独凄凉的生活。词中以景衬情,以情化景,将凄幽冷寂之景与美妙的神话传说融为一体,创造了一种迷离恍惚的意境。作者从中所表达的是一种十分复杂的感情。其中有知己的难得,爱恋后的怅惘,欢会的短暂,岁月的无情。仙人之恋尚且如此,人间爱恋又能怎样呢?
上一篇:晏几道《临江仙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:晏几道《临江仙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点