宋词鉴赏·《夜合花 自鹤江入京,泊葑门外有感。》
柳暝河桥,莺清台苑,短策频惹春香。②当时夜泊,温柔便入深乡。词韵窄,酒杯长,剪烛花、壶箭催忙。③共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。④ 十年一梦凄凉,⑤似西湖燕去,吴馆巢荒。重来万感,依前唤酒银罂。⑥溪雨急,岸花狂,趁残鸦、飞过苍茫。故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。
【注释】 ①鹤江:即白鹤江。《苏州府志》:“白鹤江本松江别派。”葑门,在苏州东南角。“入京”,指临安(今杭州)。②策:马鞭。③壶箭:古代以铜壶盛水,立箭壶中以计时刻。④横塘:在苏州西南十里,上有桥,景色清幽。贺铸《青玉案》:“凌波不过横塘路。”⑤“十年”句:化用杜牧《遣怀》诗句:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。” ⑥银罂(ying婴):盛酒器。
【译文】 河边桥畔,柳荫浓郁,苑榭亭台,莺声酣畅。我俩曾携策并辔 ,踏青频惹花香。当年夜泊葑门外,恁情浓、一头沉醉在温柔乡。那当儿填词忽嫌韵窄,写不尽两情欢洽,一杯复一杯蜜意正绵长。把烛花频频剪,休管那壶箭移时催得忙。鸳侣同携,游踪处处,她随我,轻盈细步,行于翠微陌上;我伴她连棹扁舟,游在那烟水横塘。十年间,匆匆聚散,真成一梦凄凉。那西湖边,曾离旧燕;这葑门外,业已楼荒。重来故地,百感交集不由也唤酒来尝。这时分,溪雨急泻,岸花飞狂。残鸦阵阵,天色转苍茫。最难堪,偏是我凭栏远眺,那昔年与她双栖的旧楼在望,此时此刻,有谁伴我,指点故居旧地——那楼前的芳草斜阳。
【集评】 近代·俞陛云:“上阕平序往事。转头以下始写感怀。‘溪雨’三句写景真而复警动。‘故人’三句‘芳草斜阳’,一片苍凉之感。惜故人不见,谁与诉愁!客子之幽怀,亦词家之妙笔也”(《唐五代两宋词选释》)。
现代·唐圭璋:“此首泊舟葑门,感怀旧游之作。‘柳暝’三句,记泊舟上陆,点明题面。‘当时’以下,逆入,记旧游之乐。‘词韵窄’三句,极写当时之狂欢,‘共追游处’三句,更承上申说当时遨游水上,岸上之乐,文字极生动飞舞。下片,一气贯注,笔力排奡,绝似屯田”(《唐宋词简释》)。
【总案】 此词是泊舟苏州葑门外有感而作。全篇一气流贯,上片写昔欢,下片言今愁,情景交融,笔势吞吐。此词虽写恋情,却不尽同于吴词中大多数恋词的浓丽、绵密,而设色在乎浓丽与素淡之间;章法亦绵密中有疏宕之气。
上一篇:邓剡《唐多令》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:史达祖《夜合花》翻译|原文|思想感情|赏析|评点