宋词鉴赏·《水龙吟》
平生酷爱渊明,偶然一出归来早。①题诗信意,也书甲子,也书年号。②陶侃孙儿,孟嘉甥子,疑狂疑傲。③与柴桑樵牧,斜川鱼鸟,同盟后、归于好。④ 除了登临吟啸。事如天、莫相谘报。⑤田园闲静、市朝翻覆,回头堪笑。⑥节序催人,东篱把菊,西风吹帽。⑦做先生处士,一生一世,不论资考。⑧
【注释】 ①渊明:指东晋诗人陶渊明。归来,指弃官还乡。②题诗信意:题写诗篇时随心所欲,信笔而书。也书甲子,也书年号:此用陶渊明故事。《宋书》卷九三《陶潜传》称陶潜“自高祖刘裕王业渐隆,不复肯仕。所著文章,皆题其年月,义熙以前,则书晋氏年号,自永初以来,唯云甲子而已。”这种作法表现了陶渊明不与当局合作的孤傲态度。③陶侃孙儿,孟嘉甥子:这两句说陶渊明的身份,说他是陶侃的孙子,孟嘉的外甥。《宋书·陶潜传》说他“曾祖侃,晋大司马。”又陶潜《晋故征西大将军长史孟府君传》:“君讳嘉,字万年,江夏鄂人也。……渊明先亲,君之第四女也。”孟嘉为人豪放不羁,有“南朝狂客”之称。④柴桑樵牧:陶渊明家乡柴桑的樵夫牧童。斜川:地名。其地在江西星子县境。陶渊明曾有《游斜川诗并序》。其序中说:“辛酉正月五日,天气澄和,风物闲美,与二三邻曲,同游斜川。临长流,望曾城;鲂鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。” ⑤谘报:商量询问和报告。⑥市朝:指争夺名利的场所。市,市场。朝,朝庭。翻覆:变化无常。⑦东篱把菊:此用陶渊明故事。陶渊明《饮酒》:“采菊东篱下,悠然见南山。”西风吹帽:此用孟嘉故事。陶渊明《晋故征西大将军长史孟府君传》:“九月九日,(桓)温游龙山,参佐毕集。……时佐吏并著戎服。有风吹君(孟嘉)帽坠落。温目左右及宾客勿言,以观其举止。君初不自觉,良久如厕,温命取以还之。”⑧先生:文人学士。陶渊明曾自号“五柳先生”,并著《五柳先生传》。处士:不作官或未作官的士人。资考:资历和政绩。考,考核。《尚书·尧典》:“三载考绩。”疏:“以三年考校其功之成否也。”
【译文】 平生最爱陶渊明。偶然出门去做官,早早辞官便回程。信笔随意题诗句,甲子年号每相混。陶侃的孙儿,孟嘉的外甥,似狂似傲难分清。和柴桑的樵夫牧童,与斜川的游鱼飞鸟,作朋友,结深情。
除了登山临水吟诵歌唱,天大的事儿,任什么也别跟我商量。这田园生活闲适宁静,那街市朝庭反复不定。回顾当年事,可笑枉劳神。时光催人老,行乐莫留停。采菊东篱兴味长,西风吹帽不觉醒。作个书生隐士林下客,一生一世乐盈盈。管它什么资历深与浅,管它什么为政廉与清。
【总案】 本词以陶潜自况,表现了对变幻无常的政治生涯的失望和厌倦。上片纯写陶潜事迹,下片写自己抱负,一种深沉的失落感跃然纸外。
上一篇:姜夔《水龙吟》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:晁补之《永遇乐东皋寓居》翻译|原文|思想感情|赏析|评点