宋词鉴赏·《烛影摇红 题安陆浮云楼》
霭霭春空,画楼森耸凌云渚。紫薇登览最关情,绝妙夸能赋。②惆怅相思迟暮。记当日,朱阑共语。塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。催促年光,旧来流水知何处。③断肠何必更残阳,极目伤平楚。④晚霁波声带雨。悄无人,舟横野渡。⑤数峰江上,⑥芳草天涯,⑦参差烟树。
【注释】 ①安陆:今湖北安陆市。②紫薇登览:指晚唐诗人杜牧曾登览此楼,并用有《题安州浮云寺楼寄湖州张郎中》,下句“绝妙夸能赋”即指此诗。紫薇:本星座名,唐人称中书省为紫微省,中书舍人为紫微(一作“紫薇”)舍人,杜牧官至中书舍人,故称紫薇。宋代亦因之,吕本中曾官中书舍人,故世称“吕紫微”。③“记当日”七句:隐括化用杜牧《题安州浮云寺楼寄湖州张郎中》诗:“去夏疏雨馀,同倚朱栏语。当时楼下水,今日到何处?恨如春草多,事与孤鸿去。楚岸柳何穷,别愁纷若絮。” ④“极目”句:王粲《登楼赋》:“平原远而极目兮,蔽荆山之高岑”。语本此。⑤“晚霁”三句:化用唐韦应物《滁州西涧》诗:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。” ⑥数峰江上:化用唐钱起《省试湘灵数瑟》:“曲终人不见,江上数峰青。” ⑦芳草天涯:苏轼《蝶恋花》:“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。”芳草,喻愁。李煜《清平乐》:“离恨恰如春草,更行更远还生。”
【译文】 暮春时节,空中飘浮着薄雾,高耸云天的画楼矗立在临江岸渚。杜牧登楼览景最多情,写下了动人的绝妙好辞句。伤感失意,两情相思,人老迟暮。遥想当时,在红色栏干旁握手相对语。大雁回北方,音讯再难问,两岸杨柳数不清,离别的愁恨恰如纷飞的柳絮。岁月飞驰,年华似水,从前楼下水不知今已流到何处。愁肠已断本难堪,谁知更遇上夕阳残照;纵目远望,楚地平旷无边,伤心向谁诉。傍晚虽早已雨过天晴,但楼下波声仍夹带着未流完的积雨。四周无人静悄悄,唯有孤舟横在荒野的津渡。江上数点峰峦隐跃,天涯处处芳草萋萋,楼前烟雾掩遮着高低不齐的绿树。
【集评】 清·况周颐:“‘塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。’神来之笔,即已佳矣。换头云:‘催促年光,旧来流水知何处。断肠何必更残阳,极自伤平楚。晚霁波声带雨。悄无人、舟横野渡’。语淡而情深,令子野(张先)、太虚(秦观)辈为之,容或未必能到。此等词一再吟诵。辄沁人心脾,毕生不能忘。《花庵绝妙词选》中,真能不愧‘绝妙’二字,如世美之作,殊不多觏。”(《蕙风词话》卷二)
【总案】 此词将登楼的寂寞、孤独感、离别的相思情、年华老大的生命迫促感与时间的易逝感打成一片,又巧妙地把古人之情与自我之感不露痕迹地融化在一起。“记当日”数句,虚虚实实,既是回忆当年杜牧题诗作赋怀念友人的情事,也是怀想自己“当日”与所思之人相对“共语”,而今独对柳愁的情景,古今叠映,相互生发。造语工巧,化用前人诗句,浑然无迹,自成一完整境界。尤其是结尾几句,构境空灵,不同的读者可从中体悟出不同的情韵。
上一篇:汪藻《点绛唇》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:柳永《玉蝴蝶》翻译|原文|思想感情|赏析|评点