宋词鉴赏·《水调歌头 呈汉阳使君》
大别我知友,②突兀起西州。③十年重见,依旧秀色照清眸。④常记鲒碕狂客,⑤邀我登楼雪霁,杖策拥羊裘。⑥山吐月千仞,残夜水明楼。⑦ 黄粱梦,⑧未觉枕,几经秋。与君邂逅,⑨相逐飞步碧山头。举酒一觞今古,⑩叹息英雄骨冷,清泪不能收。鹦鹉更谁赋,遗恨满芳洲。(11)
【注释】 ①汉阳:今属湖北武汉市。北宋初为汉阳军,后废。南宋初属鄂州、江夏郡。使君:对州郡长官的尊称。汉阳使君:作者友人,当时鄂州的长官,此以旧区划称之。②大别:即大别山,一名鲁山,翼际山。在今武汉市汉阳东北汉江的西岸。③突兀:高耸的样子。西州:西边的州郡,此指汉阳,当时汉阳在京城临安(今杭州市)之西,故称。④清眸:清明莹亮的眼珠。眸:瞳人。⑤鲒碕(jieqi结奇)狂客:唐代的贺知章晚年自号四明狂客。因四明(浙江宁波的别称)南面有鲒碕山、鲒碕亭,故王以宁称之为鲒碕狂客,此借指作者友人,即汉阳使君。狂客:狂放不羁的人。⑥杖策:拿着手杖。杖,作动词,扶。策:指手杖。羊裘:羊皮袄。《后汉书·严光传》载严光隐居不仕,“披羊裘钓泽中”。故后世用以指隐士的服饰。⑦“山吐”二句:化用杜甫《月》诗:“四更山吐月,残夜水明楼。”仞:古代八尺为一仞。水明楼:月光照水,水光映射使楼台明亮。⑧黄粱梦:唐沈既济《枕中记》载:卢生在邯郸客店中遇道者吕翁。卢生自叹穷困,翁授之枕,使入梦,梦中卢生历尽荣华富贵。梦醒,店主人炊黄粱尚未熟。⑨邂逅:不约而遇。⑩一觞今古:为悼古今英雄且干一杯。觞:酒具。(11)“鹦鹉”二句:《后汉书·祢衡传》载,江夏太守黄祖的长子黄射大会宾客,有人献鹦鹉,祢衡即席作《鹦鹉赋》,借物抒情,文采甚丽。祢衡后因恃才傲物被黄祖杀害。故词说“更谁赋”。芳洲:此指武汉市西南长江中的鹦鹉洲,祢衡被害后葬于此。
【译文】 大别山啊我知心的朋友,高耸兀立在西州。十年重见你,依旧是清丽秀美映双眸。常记得你这狂放不羁的豪士,大雪初晴时邀我登楼赏景, 手持拐杖身披羊皮裘。千仞的峰峦吐出一轮皓月,茫茫的水光映亮了深夜的亭楼。
往事悠悠,人生好似一枕黄粱梦,一梦间已过了多少春秋。与君不期而遇犹不减当年豪兴,咱俩快步如飞相追直上碧绿的山头。举杯对饮畅叙胸襟论今古,长叹息古来英雄寂寞埋荒丘,一任痛惜之泪眼中流。祢衡被害有谁能续《鹦鹉赋》,才士的愁恨留满芳草萋萋的鹦鹉洲。(汤俊峰译)
【总案】 此词写与故人重逢,豪情洋溢,笔势飞动。故人十年不见,依旧是那么英气勃勃。当年踏雪登楼赏景的壮游情景,又鲜明地从记忆中跃上心头。为了重温青春时期的浪漫情趣,他又拉着友人“飞步碧山头”。举杯畅谈,话题不是儿女之情,而是慨叹“古今”“英雄”的悲剧命运。词的意境高远深沉,足以引人对人生、历史的深层思考,也见出词人胸襟气质的豪迈不凡。题材相近的中唐韦应物《淮上遇洛阳李主簿》曾写道:“窗里人将老,门前树已秋”,其中流露出的是人生低沉的暮气。此词虽也有“黄粱梦”“几经秋”的时间意识,但主体的豪气壮心并未随着岁月的流逝而消沉,仍充满着进取的激情与生命的活力。“相逐飞步”不只是一种行动的纪实,更含有一种象征的意蕴,那就是在人生历程上的不断飞驰与拼搏。
上一篇:贺铸《横塘路》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:朱敦儒《水调歌头对月有感》翻译|原文|思想感情|赏析|评点