宋词鉴赏·《江城子》
西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。①犹记多情曾为系归舟。②碧野朱桥当日事,人不见,水空流。③ 韶华不为少年留,恨悠悠,几时休?飞絮落花时候一登楼。④便做春江都是泪,流不尽,许多愁。
【注释】 ①西城句:西城,指汴京(今河南开封市)西郑门一带。少游《淮海集》有《西城宴集》诗,自注云:“元佑七年三月上巳,诏赐馆阁花酒,以中浣日游金明池、琼林苑。”据明·李濂《汴京遗迹志》卷八:“金明池在城西郑门外西北。”弄春柔:形容杨柳在阳光下的活泼生机与可人情态。宋·王雱《眼儿媚》:“杨柳丝弄柔。”此句似之。按宋·孟元老《东京梦华录》卷七:“(金明)池之东岸,临水近墙,皆垂杨。……其池之西岸,亦无屋宇,但垂杨蘸水。”与此句景色相合。②系归舟:虚拟之辞,言杨柳曾系归舟。唐·刘禹锡《杨柳枝》:“长安陌上无穷树,只有垂杨管别离。”宋·晏几道《梁州令》:“南楼杨柳多情绪,不系行人住。”宋·杨济翁《蝶恋花》:“弱柳系船都不住,为君愁绝听鸣橹。”皆谓杨柳可系离别之人或船。③朱桥:指金明池上朱漆桥梁。《东京梦华录》卷七:“西去(池中临水殿)数百步乃仙桥,南北约数百步,桥面三虹,朱漆阑楯。”④飞絮句:南唐·冯延巳《江城子》:“飞絮落花时候近清明。”
【译文】 汴京西城的杨柳在春光中卖弄着温柔,逗起我一腔离忧,眼泪潸潸不住流。想当年啊,情意厚,柳丝儿轻系我的归舟。看今朝,碧野红桥还似旧,心爱的人儿已不见,绿水空自流! 春光冉冉,不为少年留。一腔离恨,悠悠不尽,何日方休?我拖着沉重的脚步登上楼,只见那飞絮蒙蒙、落花阵阵满芳洲。唉,即便是一江春水都是泪,恐怕也流不尽,这许多愁!
【集评】 明·杨慎:“此结语又从坡公结语转出,更进一步。”(杨批《草堂诗馀》)案:坡公结语指苏轼《江城子·别徐州》:“欲寄相思千滴泪,流不到,楚江东。”
明·李攀龙:“眉批:只为人不见,转一番思。种种景,种种情,如怨如诉。○评:碧野朱桥,正是离别之处。飞絮花言其景,春江二句言其情也。”(《草堂诗余隽》卷二)
明·张綖:“词人佳句,多是翻案古人语。如淮海此词‘便做春江都是泪,流不尽,许多愁’,可谓警句,虽用李密《数隋檄》语,亦自李后主‘问君都有几多愁,却似一江春水向东流’变化。名家如此类者,不可枚举。亦一法也。”(明嘉靖鄂州刻《淮海长短句》卷上附注)
清·陈廷焯: “‘飞絮’九字凄咽。以下尽情发泄,却终未道破。”(《词则·大雅集》卷二)
近代·俞陛云:“结尾二句与李后主之‘恰似一江春水向东流’、徐师川之‘门外重重叠叠山,遮不断愁来路’,皆言愁之极致。”(《唐五代两宋词选释》)
【总案】 此词似与《风流子》作于同时,即绍圣元年(1094)春三月。时秦观坐党籍,将贬往杭州,行前重游西城之金明池、琼林苑,触景生情,忆起当年游园,不禁悲从中来。所谓“人不见”,盖指元佑七年西城宴集之旧友此时多因党祸迁谪四方,而托于所欢言之。或谓汴京无江,何云“春江都是泪”?此乃比方之辞,正如东坡作《江城子·别徐州》,而犹言“楚江东”,其理相同。
上一篇:辛弃疾《汉宫春立春日》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:陈人杰《沁园春次韵林南金赋愁》翻译|原文|思想感情|赏析|评点