宋词鉴赏·《沁园春 寄稼轩承旨》
斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉?②被香山居士,约林和靖,与东坡老,驾勒吾回。③坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台。④二公者,皆掉头不顾,只管衔杯。⑤
白云天竺飞来,图画里,峥嵘楼观开。⑥爱东西双涧,纵横水绕;两峰南北,高下云堆。⑦逋曰不然’暗香浮动,争似孤山先探梅。⑧须晴去,访稼轩未晚,且此徘徊。⑨
【注释】 ①稼轩承旨:辛弃疾曾任枢密院都承旨。该词题另本作:“风雪中欲诣稼轩,久寓湖上,未能一往,因赋此词以自解。” ②斗酒彘肩:《史记·项羽本纪》记:“鸿门宴上,项羽以斗酒和生彘肩(猪肘子)赐樊哙,哙置盾上拔剑切而啖之。渡江:渡过钱塘江。③香山居士:唐代诗人白居易号。白曾任杭州刺史。林和靖:北宋诗人,隐居杭州西湖孤山,终身不仕,卒谥和靖。东坡老:北宋诗人苏轼,号东坡。驾勒吾回:“勒吾驾回”之倒装句,意为“强拉我回去”。④浓抹淡妆:苏轼诗《饮湖上初晴后雨》:“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。” ⑤衔杯:饮酒。⑥天竺:在杭州灵隐寺南山中,有上天竺、中天竺、下天竺之分。峥嵘:高峻貌。⑦东西双涧:指灵隐寺附近的两股涧水,二水汇合于飞来峰下。两峰:指西湖西面的南高峰、北高峰。白居易诗《寄韬光祥师》:“东涧水流西涧水,南山云起北山云。” ⑧暗香浮动:林逋《山园小梅》诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”争似:怎如,不如。⑨须:待到。徘徊:流连。
【译文】 如果能象樊哙那样大碗喝酒大块吃肉的话,冒着风雨过钱塘江去拜访您,真可算是一件大快事。可惜我却被白香山、林和靖、苏东坡三位老人强拉了回去。东坡先生说:“西湖象那西子姑娘一样美丽,面对镜台,淡抹浓妆总相宜。”那二位老人,皆掉过头去连看也不看他一眼,只管各自品酒寻趣。
白居易说:“那天竺峰就象从云中飞来一般,看那图画般的景色中,高耸的楼台别有景致。最可爱那东西双涧,溪水纵横绕流,南北两峰,高高地在云堆之上矗立。”林逋却说:“那不算什么,此时正当梅花暗香浮动,不如随我先回孤山探梅更有意思。等到天晴时再去拜访稼轩也不算晚,现在我们不妨且流连此地。”
【集评】 宋·岳珂:“嘉泰癸亥岁,改之在中都。时辛稼轩弃疾帅越,闻其名,遣介招之。适以事不及行,作书归辂者,因仿辛体《沁园春》一词,并缄往,下笔便逼真。其词曰:‘斗酒彘肩’云云。辛得之,大喜,致馈数千百,竟邀之去,馆燕弥月,酬倡亹亹,皆似之,逾喜,垂别赒之千缗,曰:‘以是为求田资。’改之归,竟荡于酒,不问也。词语峻拔,如尾腔对偶错综,盖出唐王勃体而又变之。余时与之饮西园,改之中席自言,掀髯有得色。余率然应之曰:‘词句固佳,然恨无刀圭药疗君白日见鬼证耳。’坐中哄堂一笑。既而别去,如昆山,姓某氏者爱之,女焉。”(《桯史》卷二)
宋·俞文豹:“此词虽粗而局段高。与三贤游,固可睨视稼轩。视林、白之清致,则东坡所谓‘淡抹浓妆’已不足道,稼轩富贵,焉能浼我哉?、(《词林纪事》卷十一引《吹剑录》)
近代·俞陛云:“借苏、白、林三人之语,往复成词,逸气纵横。如宜僚弄丸,靡不如意,虽非正调,自是创格。”(《唐五代两宋词选释》)
现代·胡云翼:“这首词的体制和选用的题材都很奇特;才气横溢,同写散文一样,完全解除了格律的拘束。岳珂《桯史》讥笑作者‘白日见鬼’,但据说辛弃疾很欣赏这首词(它体现了辛派词自由放肆的特征)。”(《宋词选》)
【总案】 此词想象奇特,恣肆豪放,颇富浪漫主义色彩。词中将未能应邀前往拜访辛弃疾的原因,归之于早已作古的三位与杭州有不解之缘的诗人(白居易、林逋、苏轼)的强留,同时借三人之口将西湖胜境作了生动的描画。词人不受时间和空间的限制,使古人今人共聚一时,虽属异想天开,但绘形绘色,谈笑风生,一切贴切自然。词人也不受词的上下片结构的束缚,恣意挥洒,不仅散而不乱,而且章法独到。特别是词中巧妙地将三位大诗人咏杭州的名诗点化入词,落笔自然圆脱,毫无斧凿之痕,令人耳目一新。
上一篇:陈人杰《沁园春丁酉岁感事》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:辛弃疾《沁园春将止酒,戒酒杯使勿近。》翻译|原文|思想感情|赏析|评点