宋词鉴赏·《一萼红 登蓬莱阁有感》
步深幽,正云黄天淡,雪意未全休。鉴曲寒沙,茂林烟草,俯仰千古悠悠。②岁华晚、漂零渐远,谁念我、同载五湖舟?③磴古松斜,崖阴苔老,一片清愁。④ 回首天涯归梦,几魂飞西浦,泪洒东州。⑤故国山川,故园心眼,还似王粲登楼。⑥最怜他、秦鬟妆镜,好江山、何事此时游!⑦为唤狂吟老监,共赋消忧。⑧
【注释】 ①蓬莱阁:在今浙江绍兴卧龙山下。唐元稹《以州宅夸于乐天》:“我是玉皇香案吏,谪居犹得近蓬莱。”阁以此得名。②鉴曲:镜湖水曲。《新唐书·贺知章传》:“(知章)又求周宫湖数顷为放生他,有诏赐镜湖剡川一曲。” 茂林:指兰亭旧迹附近之景。王羲之《兰亭集序》:“此地有崇山峻岭,茂林修竹” 俯仰千古:语出《兰亭集序》:“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。” ③同载五湖舟:谓范蠡携西施归隐太湖。五湖:即太湖。《国语·越语》:“反至五湖,范蠡辞于王曰,君王勉之,臣不复入越国矣。”陆广微《吴地纪》引《越绝书》逸文云:“西施亡吴国后,复归范蠡,同泛五湖而去。” ④磴(deng邓):山间石阶。⑤三句谓自己在婺(wu物)州义乌(今属浙江)羁宦时魂梦萦绕思念绍兴。西浦、东州:周密于词末自注云:“阁在绍兴,西浦、东州皆其地。”⑥王粲登楼:汉末诗人王粲因避乱往荆州客依刘表,思念故乡,登荆州当阳县城楼,作《登楼赋》。赋中有云:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!”⑦秦鬟妆镜:以美人比喻绍兴山水。秦鬟指秦望山,妆镜指镜湖。秦鬟:语出汉乐府《艳歌罗敷行》:“秦氏有好女,自名为罗敷。……头上倭堕髻,耳中明月珠。”因平仄关系,改“髻”为“鬟”。⑧狂吟老监:指诗人贺知章。《旧唐书·贺知章传》:“知章晚年尤加纵诞,无复规检,自号四明狂客,又称秘书外监,遨游里巷,醉后属词,动成卷轴,文不加点,咸有可观。” 赋消忧:王粲《登楼赋》: “登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。”
【译文】 登上山环树拥的幽邃高阁,正漫天黄云欲散,雪意沉沉未休。鉴湖水曲露出荒冷的沙岸,兰亭一带树林与衰草笼罩在烟霭之中,俯仰之间岁月已悠悠逝去千载。人生暮年,却飘零得如此遥远。谁会想念起我,与我相携而泛舟太湖?石阶古磴,松树斜欹,山崖阴湿,苔藓厚积,——到处缠绕着凄清的哀愁!
追忆当日客居婺州梦想着归来,几度魂梦萦绕绍兴山水,泪洒在西浦与东州。今天我面临故国的这片山川,胸中鼓动着故乡思绪,仿佛是当年王粲登楼。最令人悲哀的是,如此美丽的秦望山和鉴湖水,如此大好江山,却偏偏在遭遇亡国、飘泊异乡之际来游览!还是唤起地下长眠的狂吟诗人贺知章,与他一起吟咏感慨消解烦忧。
【集评】 清·陈廷焯:“公谨《一萼红·登蓬莱阁有感》一阕,苍茫感慨,情见乎词,当为草窗集中压卷。虽使美成、白石为之,亦无以过。惜不多觏耳。”(《白雨斋词话》卷二)
清·无名氏:“ 《一萼红》、《高阳台》,皆草窗词之沉雄悲壮、声情激越者。”(《冰簃词话》)
清·周尔墉:“草窗擅美在缜密,如此章稍空阔,愈益佳妙。”(《周批妙好词笺》)
近代·王易:“(草窗)入元以来,尤多亡国之音。如《一萼红》之登蓬莱阁,《玉漏迟》之题梦窗词集,《法曲献仙音》之雪香亭梅等,皆时时流露,大抵与梦窗词同一机杼,但局度稍逊耳。要是宋末巨子。”(《词曲史》)
近代·俞陛云:“此词首五句写楼中所见之景,以“俯仰今古”句总领前半首。‘飘零’、‘岁晚’,抚今之意也,‘松斜’、‘苔老’,怀古之意也。以‘故国’、‘故园’句总领后半首。东州、西浦,皆在阁之左近。草窗济南人,其‘归梦天涯’句,故国之思也;大好江山而倦客登临,已在社屋阴沉之后,故国之思也。‘山川’、‘心眼’二句非但句法高浑;且含无限悲凉。结句以楼近鉴湖,故忆及‘狂吟老监’,乃本地风光。‘消忧’句用《登楼赋》‘聊假日以消忧’句,回顾上文‘王粲’句也。”(《唐五代两宋词选释》)
【总案】 这是周密最早的一首亡国悲歌,作于宋端宗景炎元年(1276)冬。恭帝德佑元年(1275),宰相贾似道所率领的宋军大败于鲁港(今安徽芜湖附近),元兵沿江长驱而下,进逼临安。朝廷文武百官先后遁逃,各地守将也纷纷望风投降。此时,沉浮下僚近二十载的周密,被朝廷起用为婺(wu务)州义乌县令。冬,他南下过会稽访词友王沂孙,在那里逗留了一个月,然后前往义乌就任。第二年初,临安破,太后及幼帝北狩。不久元兵继续南下,婺州等地相继沦没。周密潜出义乌,北返途中再次路经会稽,登阁凭吊故国江山,吟成此阕。周密为人性豪爽外向,“刚肠疾恶,闻见不平,怒发抵掌,毅然亦不少贷也。”(《弁阳老人自铭》)故其亡国之悲歌较玉田、碧山诸作更为大胆坦率,感情更为外露,此词已现端睨。
上一篇:吴文英《齐天乐》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:史达祖《三姝媚》翻译|原文|思想感情|赏析|评点