宋词鉴赏·《意难忘》
衣染莺黄,爱停歌驻拍,劝酒持觞。①低鬟蝉影动,私语口脂香。②檐露滴,竹风凉,拚剧饮淋浪。③夜渐深,笼灯就月,子细端相。④ 知音见说无双,解移宫换羽,未怕周郎。⑤长颦知有恨,贪耍不成妆。⑥些个事,恼人肠,试说与何妨。又恐伊、寻消问息,瘦减容光。⑦
【注释】 ①“衣染”句:指该女子身穿莺黄色的舞衣。语出唐·温庭筠《舞衣曲》:“蝉衫麟带压愁香,偷得莺黄销金缕。”驻拍:指止住舞蹈的节拍。②“低鬟”句:用唐·元稹《续张生会真诗三十韵》:“低鬟蝉影动,回步玉尘蒙。”“私语”句:用五代·顾敻《甘州子》词:“山枕上,私语口脂香。” ③剧饮:痛饮。淋浪:痛快,酣畅。“竹风”句;用唐·白居易《渭村退居》诗:“望春花景暖,避暑竹风凉。” ④子细:同“仔细”。端相:仔细地看。⑤移宫换羽:指妙解音律,善于演奏乐曲。宫、羽:古代五音中的两个;代指音律。“未怕周郎”:意本北周·庾信《和赵王看妓》诗:“悬知曲不误,无事畏周郎。”周郎:指三国周瑜。《三国志·吴书·周瑜传》:“瑜少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误,瑜必知之,知之必顾,故时人语曰:‘曲有误,周郎顾。’”周邦彦精音乐,又恰与周瑜同姓,所以平时自比为顾曲周郎。⑥长颦(pin频):久久地皱着眉头。语本唐·李群玉《金塘路中》:“十口系心抛不得,每回回首即长颦。”耍:嬉戏。⑦寻消问息:打听消息。瘦减容光:消瘦、容颜憔悴。语本唐·元稹《会真记》:“崔知之,潜赋一章,词曰:‘自从消瘦减容光,万转千回懒下床。不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。”
【译文】 今天晚上,她穿着莺黄色的舞衣多么漂亮。她时时停止歌舞,端起杯子劝我多将美酒品尝。当她把头俯向我的时候,蝉翼一般的鬓影就轻轻地飘荡;她在我耳边悄声说私房话,我闻到了唇膏迷人的芳香。檐前的露水偶然滴下,竹林间的清风使人感到凉爽。我拚命地举杯痛饮,打算尽兴地大醉一场。夜渐渐深了,我提着灯笼和她走在路上。就着淡淡的月光,我忍不住又把她的模样儿细细端详。我早就听说她知音识曲,举世无双。现在亲眼见她娴熟地演奏乐曲,丝毫也不畏惧我这个顾曲周郎。她时而长久地皱紧双眉,显然有什么愁恨凝聚心上;可是一忽儿又贪玩嬉戏,耽误了镜前化晚妆。唉,有些事常常使我牵肠挂肚不舒畅,干脆对她说了又有何妨?不过我又怕她从此不断地打听我的消息,面容消瘦多叫人心伤!
【集评】 清·尤桐:“每念李后主‘小楼昨夜又东风”,辄欲以眼泪洗面。及咏周美成‘低鬟蝉影动,私语口脂香’则泪痕犹在,笑靥自开矣。词之能感人如此。”(《苍梧词序》)
清·毛稚黄:“清真‘衣染莺黄’词,忽而欢笑,忽而悲泣,如同枕席,又在天畔,真所谓不可解不必解者。此等最是难作,作亦最难得佳。‘夜渐深,笼灯就月,仔细端相’,义仍(汤显祖)之‘就月笼灯衫袖张’出此。”(王又华《古今词论》引)
清·沈谦:“小令中调有排荡之势者,吴彦高之‘南朝千古伤心事’、范希文之‘塞下秋来风景异’是也。长调中极狎昵之情者,周美成之‘衣染莺黄’、柳耆卿之‘晚晴初’是也。于此足悟偷声变律之妙。”(《填词杂说》)
清·陈廷焯:“美成艳词,如《少年游》、《点绛唇》、《意难忘》、《望江南》等篇,别有一种姿态。句句洒脱,香奁泛语,吐弃殆尽。”(《白雨斋词话》卷六)
近代·陈洵:“‘檐露滴,竹风凉’六字,如繁休伯《与魏文帝笺》:‘是时日在西隅,凉风拂衽’也。”(《海绡说词》)
现代·俞平伯:“写景固系点染,叙事亦属借寓,惟有神光离合之态,与夫一往无奈之情是实耳,此因事寓情之佳例也……观乎‘寻消问息,瘦减容光’,则异日之藕断丝连,鱼沉雁杳之光景可识矣。‘今夕已欢别,合会在何时?’执手临歧,断断有不忍说与伊行者。一经点破,上文艳冶都化深悲,而深悲仍出之以微婉。袭故弥新,沿浊更清,此美成之绝诣,前屡言之矣。”(《清真词释》)
【总案】 此词写与一聪明美丽、善解人意的歌女之欢聚与离别,极狎昵温柔之情态。人物之音容笑貌被描绘得非常生动可爱,历历如在目前。一上来先写伊人之衣着,次写她对情郎之关心爱怜。“低鬟”二句,化用成句而意境弥新,倩影娉婷,脂香馥郁,令人不禁对作者描写人物形象的本领拍案叫绝。夜凉剧饮,乐中含悲,预伏分离的线索;月下端相,依依不舍,愈显欢会之不易。过片写二人相交的共同基础——音乐上的爱好与专精。“长颦”以下,全是遗貌写神,歌女心理状态的刻划颇见工力。结末从男子方面落笔,设想女方于分别之后想念不已的情况,更显出她的痴情与执着。词以大部分篇幅写艳冶之欢情,结处忽点分离,一经点破,则艳冶皆化深悲,而深悲仍出之以微婉。章法之妙,情事之美,实在值得再三玩味。
上一篇:吴文英《惜黄花慢》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:柳永《戚氏》翻译|原文|思想感情|赏析|评点