宋词鉴赏·《满庭芳》
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。①暂停征棹,聊共引离樽。②多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。③斜阳处,寒鸦万点,流水绕孤村。④ 销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。⑤谩赢得青楼,薄幸名存!⑥此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。⑦
【注释】 ①天连:一作天粘,此从宋刻本。画角句:画角,古代军中吹奏乐器,出自西羌。形如竹筒,本细末大,以竹木、皮革或铜制成,外施彩绘,故名。发声哀厉高亢,军中多用之,以警昏晓。谯门,城门楼。《汉书·陈胜传》:“独守丞与战谯门中。”颜师古注:“门上为高楼以望曰谯。” ②引离樽:俞平伯《唐宋词选释》:“此有延长牵连义,引酒即连续地喝酒。‘共引离樽’,言饯行时举杯相属。杜甫《夜宴左氏庄》:‘看剑引杯长。’” ③蓬莱:阁名,旧址在今浙江绍兴卧龙山麓。唐代元稹任浙东观察使,居越州,有《以州宅夸于乐天》诗云:“我是玉皇香案吏,谪居犹得住蓬莱。”五代时钱公辅因而建阁曰蓬莱。④寒鸦二句:宋·叶梦得《避暑录话》卷三引隋炀帝诗:“寒鸦千万点,流水绕孤村。”⑤销魂:形容极度悲伤。南朝梁·江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。” 香囊:后世俗称香荷包。《世说新语·假谲》:“谢遏年少时,好著紫罗香囊,垂覆手。”汉·繁钦《定情诗》:“何以致叩叩,香囊系肘后。”罗带:即香罗带。唐·韦庄《清平乐》:“惆怅香闺渐老,罗带悔结同心。”宋·林逋《长相思令》:“君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成。” ⑥谩赢得二句:用杜牧《遣怀》诗意,见前《风流子》注⑥。谩,通漫,谩赢得,犹空自落得。⑦高城句:唐·欧阳詹《初发太原途中寄太原所思》诗:“高城已不见,况复城中人。”
【译文】 会稽山抹上了淡淡的云彩,下垂的天幕与远处的枯草紧紧相连,城楼上凄厉的画角声渐渐不闻。远行的船儿暂且停一停,让我们把苦涩的别酒聊饮一樽。唉!蓬莱阁中多少甜密的往事,如今回头一望,都化作缥缈的烟云。斜阳下,千万只乌鸦当空飞舞,下面是一湾流水绕过孤村。悲痛啊,当此刻背着人解下香囊相赠,忍着泪分开罗带,难结同心。唉! (这些年来)我只在歌楼舞榭落一个薄情郎的名声。这会去了何时再能相见呀?想到此,禁不住泪湿衣襟。(她回城了)伤心的是,那高高的城墙再也望不见,黄昏中几处灯火忽暗忽明。
【集评】 宋·黄升:“秦少游自会稽入京,见东坡,坡曰:‘久别当作文甚胜,都下盛唱公“山抹微云”之词。’秦逊谢。坡遽云: ‘不意别后,公却学柳七作词。’秦答曰: ‘某虽无识,亦不至是。先生之言,无乃过乎?’城云:“销魂当此际”,非柳七句法乎?’秦惭服。然已流传,不复可改矣。”(《花庵词选》卷二)
宋·严有翼:“其词极为东坡所称道,取其首句,呼之为‘山抹微云君’。中间有‘寒鸦万点,流水绕孤村’之句,人皆以为少游自造此语,殊不知亦有所本。予在临安,见平江梅知录云:‘隋炀帝诗云:‘寒鸦千万点,流水绕孤村。”’少游用此语也。”(《艺苑雌黄》)
宋·晁无咎:“近世以来作者,皆不及秦少游,如‘斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村’,虽不识字人,亦知是天生好言语。”(《诗人玉屑》卷二十一引)
宋·叶梦得:“秦少游亦善为乐府,语工而入律,知乐者谓之作家歌,元丰间盛行于淮楚。‘寒鸦千万点,流水绕孤村’,本隋炀帝诗也,少游取以为《满庭芳》词,而首言‘山抹微云,天粘衰草’,尤为当时所传。苏子瞻于四学士中最善少游,故他文未尝不极口称赞,岂特乐府?然犹以气格为病,故尝戏云:‘山抹微云秦学士,露花倒影柳屯田。’‘露花倒影’,柳永《破阵子》语也。”(《避暑录话》卷三)
宋·蔡绦:“范内翰祖禹作《唐鉴》,名重天下,坐党锢事久之。其幼子温,字元实……尝预贵人家会。贵人有侍儿,善歌秦少游长短句,坐间略不顾温;温亦谨,不敢吐一语。及酒酣欢洽,侍儿者始问:‘此郎何人耶?’温遽起,叉手而对曰:‘某乃“山抹微云”女婿也!’闻者多绝倒。”(《铁围山丛谈》卷四)
明·李攀龙:“眉批:回首处斜阳远眺,情何殷也!伤情处黄昏独坐,情难遣矣! ○评:少游叙旧事有寒鸦流水之语,已令人赏目赏心。至下襟袖啼痕,只为秦楼薄幸,情思迫切。坡公最爱此词。”(《草堂诗余隽》卷四)
清·贺贻孙:“余谓此语在隋炀帝诗中,只属平常,入少游词特为妙绝。盖少游之妙,在‘斜阳外’三字见闻空幻。又‘寒鸦’、‘流水’,炀帝以五言划为两景,少游用长短句错落,与‘斜阳外’三景合为一景,遂如一幅佳图。此乃点化之神,必如此,乃用古语耳。””(《诗筏》)
清·陈廷焯:“少游《满庭芳》诸阕,大半被放后作,恋恋故国,不胜热中。其用心不逮东坡之忠厚,而寄情之远,措语之工,则各有千古。”(《白雨斋词话》卷一)
又:“诗情画景,情词双绝。此词之作,其在坐贬后乎?”(《词则·大雅集》卷二)
清·周济:“将身世之感,打并入艳情,又是一法。”(《宋四家词选》)。
清·黄苏:“沈曰:人之情至少游而极,结句‘已’字,情波几叠。”(《蓼园词选》)
【总案】 此词创作时间,今人多有分歧,关键在于“蓬莱”一辞的解释。考少游于元丰二年(1079)五月如越省亲,“程公辟守会稽,少游客焉,馆之蓬莱阁。一日,席上有所悦,自尔眷眷不能忘情,因赋长短句,所谓‘多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷’是也。”(宋·严有翼《艺苑雌黄》)至年底方归,有《别程公辟》诗云:“裘敝黑貂霜正急,书传黄犬岁将穷”,且云“月下清歌盛小丛”,“回首蓬莱梦寐中”。盛小丛为唐代越州歌妓,此处借指“席上有所悦”之人,可见此词所念吸者当为蓬莱阁中之歌女。周济谓“将身世之盛,打并入艳情”,确是符合本词的实际。
上一篇:秦观《满庭芳》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:秦观《满庭芳》翻译|原文|思想感情|赏析|评点