宋词鉴赏·《莺啼序》
残寒正欺病酒,掩沈香绣户。①燕来晚、飞入西城,似说春事迟暮。画船载、清明过却,晴烟冉冉吴宫树。念羁情游荡,随风化为轻絮。十载西湖,傍柳系马,趁娇尘软雾。溯红渐、招入仙溪,锦儿偷寄幽素。②倚银屏、春宽梦窄,断红湿、歌纨金缕。③暝堤空,轻把斜阳,总还鸥鹭。幽兰旋老,杜若还生,水乡尚寄旅。别后访、六桥无信,④事往花委,瘗玉埋香,几番风雨。长波妒盼,遥山羞黛,渔灯分影春江宿,记当时、短楫桃根渡。⑤青楼仿佛,临分败壁题诗,泪墨惨淡尘土。危亭望极,草色天涯,叹鬓侵半苎。暗点检、离痕欢唾,尚染鲛绡,亸凤迷归,破鸾慵舞。⑥殷勤待写,书中长恨,蓝霞辽海沈过雁,漫相思、弹入哀筝柱。伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否。⑦
【注释】 ①沈香:沈香木。②“溯红”句:用王维《桃源行》诗意:“坐看红树不知远,行尽青溪忽值人。”仙溪:暗用刘晨、阮肇入天台山遇到仙女的故事。见刘义庆《幽明录》。锦儿:钱塘妓女杨爱爱的侍婢。见洪迈《侍儿小名录》。③歌纨金偻:歌纨,歌唱时之纨扇。金缕,金线绣成的舞衣。④六桥:西湖之堤桥。外湖六桥宋苏轼建,名映波、锁澜、望山、东浦、跨虹。里湖六桥明杨孟映建,名环璧、流金、卧龙、隐秀、景竹、睿源。⑤桃根渡:借指恋人。晋王献之妾为桃叶,献之尝临渡作《桃叶歌》赠之:“桃叶复桃叶,渡江不用楫;但渡无所苦,我自迎接汝。”又:“桃叶复桃叶,桃树连桃根。相怜两乐事,独使我殷勤。”桃叶妹名桃根。见《古今乐录》。⑥青楼:用杜牧《遣怀》诗意:“十年一梦扬州路,赢得青楼薄幸名。”亸(duo)凤:孤凤垂翅。亸,下垂。破鸾:刘敬叔《异苑》:“罽宾王有鸾,三年不鸣。夫人曰:‘闻鸾见影则鸣。’乃悬镜照之,中霄一奋而绝,故后世称为鸾镜。” ⑦“伤心”句:语本《楚辞·招魂》:“目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南。”
【译文】 病酒心情又被春寒欺苦,关上雕花的香木窗户。晚来的燕子飞入西城,好象在诉说春光已暮。清明过后我乘船游湖,晴日下烟波袅袅遮拦着旧宫的花树。想我羁旅客游的情怀,亦随风化作轻扬的柳絮。
我客居西湖十年,曾在那柳树下系马解鞍,曾随那扬尘卷雾的车马游处。沿着两岸的红花溯流而上,在溪边遇见一个仙女般的人儿,她的侍婢为她暗传来爱慕的情愫。无奈春长梦短欢聚少,别时她身倚银屏,禁不住的粉泪、沾湿了歌扇舞衫。晚来湖堤人散,拱手把斜阳下湖光山色,都交给了鸥鹭。
兰药不久衰老,杜若还又生香,我依旧在江南水乡漂泊寄旅。我寻访六桥无音信,往事如烟花凋谢,葬玉埋香不知又经历了几多场风雨。我夜宿渔灯分影的春江,看那长流的水波似乎也嫉妒她美目流盼,望那遥远的山脉好象也羞见她眉黛微蹙。记当时我为她送行在桃根渡,如今楼空人去,只有分别时酒楼破壁上饱蘸泪墨的题诗,灰暗惨淡也遮掩上一层尘土。
登上高高的亭阁极目而望,青青的草色遥接天涯,慨叹我头发半白惊时序。背地里点检往昔离别的泪痕欢笑的唾迹,仍然在鲛绡手绢上留住。孤凤垂翅迷失了归路,孤鸾对镜也懒得欢舞。我心诚意切地拟把书信写,写上绵绵不尽的遗恨,蔚蓝的云霞映照辽阔的大海,往来的鸿雁淹沉难渡。只能空把今生不尽的相思,弹入音调凄怨的筝柱。极目千里江南,无不是伤心春暮。怨曲招魂,又怎知她魂在何处!
【集评】 清·陈廷焯:“全章精粹,空绝千古”(《云韶集》)。清·陈锐:“柳词《夜半乐》云:‘怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼,片帆高岸。泛画鹢、翩翩过南浦。’此种长调,不能不有此大开大阖之笔。后吴梦窗《莺啼序》云:‘长波妒盼……记当时短楫桃根渡。’三四段均用此法。”(《袌碧斋词话》)
近代·陈洵:“第一段伤春起,却藏过伤别,留作第三段点睛。燕子画船,含无限情事,清明吴宫,是其最难忘处。第二段‘十载西湖’,提起。而以第三段‘水乡尚羁旅’作勾勒。‘记当时、短楫桃根渡’.‘记’字逆出,将第二段情事,尽销纳此一句中。‘临分’、‘泪墨’、‘十载西湖’,乃如此了矣。‘临分’于‘别后,为倒应, ‘别后’于‘临分’为逆提。‘渔灯分影’,于‘水乡’为复笔,作两番勾勒,笔力最浑厚。‘危亭望极,草色天涯,’遥接‘长波妒盼,遥山远黛’,‘望’字远情,‘叹’字近况,全篇神理,只消此二字。‘欢唾’是第二段之欢会,‘离痕’是第三段之临分。‘伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否?’应起段‘游荡随风,化为轻絮’作结。通体离合变幻,一片凄迷,细绎之,字字有脉络,然得其门者寡矣。”(《海绡说词》)
现代·刘永济:“梦窗此词,总的说来,不出悲欢离合四字。前两段主要是写生离,后两段主要是写死别,中间复以羁游之情,今昔之感,回环往复出之,极穿插错综之能事,故骤读之,不易得其曲折。考梦窗生平最使之难忘者,乃寓吴时曾纳一妾。此妾于淳佑四年遣去,其因何被遣,则不可得而知。遣妾之后,在杭复眷一妓。此妓似未及成娶,不久即殁,其因何未及成娶,亦不可知。此词之作,在妓殁之后。梦窗老年独客,追念往事,情不能已,故有此缠绵往复之词,正姜夔所谓‘少年情事老来悲’也。”(《微睇室说词》)
现代·唐圭璋:“此首春晚感怀,字字凝炼,句句有脉络,绵密醇厚,兼而有之。而转身运气之处,尤能使全篇生动飞舞。”(《唐宋词简释》)
【总案】 《莺啼序》,词中之长调无过于此,而梦窗却驾轻就熟,大笔挥洒,词情流荡。铺陈钩勒、开合照应,脉络清晰,颇有法度,功力很深。叙悲欢离合之情既曲折尽致,又舒卷自如。作者之才情词情在此得到完美的统一。难怪古人有“空绝千古”之评。词的整个基调是悲伤哀痛,由于作者至情的注入,加之羁游漂泊的生活苦况,使得词的悲剧色彩更为沈厚。作者把伤春伤旧、伤人伤己之情,与游情、恋情、别情、思情、哀情统统熔铸于笔端,沉痛至极,哀伤至极。对人生生死离别的深切体验,使此词所展示的独特个性获得了普遍的情感意义,从而产生了使人回肠荡气的艺术魅力。由于词调很长,因此作者在结构布局上颇具匠心。对此陈洵有详尽的分析,可参看。
上一篇:姜夔《翠楼吟》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:晏殊《蝶恋花》翻译|原文|思想感情|赏析|评点