《唐诗·李白·行路难二首(其二)》诗词原文|题解|赏析|配图
题解
这首诗表现李白对建功立业的渴望,也流露出诗人有志难伸的悲愤。
原文
大道如青天,我独不得出①。
羞逐长安社中儿,
赤鸡白狗赌梨栗②。
弹剑作歌奏苦声,
曳裾王门不称情③。
淮阴市井笑韩信,
汉朝公卿忌贾生④。
君不见昔时燕家重郭隗,
拥彗折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,
输肝剖胆效英才⑤。
昭王白骨萦蔓草,
谁人更扫黄金台!
行路难,归去来⑥。
注释
①青天:喻大道的宽广。不得出:无出路。 ②羞逐二句:意谓不愿同长安纨绔子弟那样斗鸡走狗虚掷光阴。逐,追逐。斗鸡白狗:斗鸡走狗等。 ③弹剑:指冯谖为孟尝君门客,不满意孟尝君将他当作一般门客招待,便弹剑歌唱,使孟尝君一再提高对自己的待遇。后助孟尝君收得民心,摆脱了困境。曳裙王门:在显贵者门下作食客。曳,拖。称情:合乎心意。 ④淮阴句:韩信,淮阴(今江苏淮阴县东南)人,汉初名将,少年时好带剑。市井无赖故意侮辱他,要韩信从自己胯下钻过,韩信照做了,众人都嘲笑韩信怯懦。贾生,即贾谊。 ⑤君不见四句:用燕昭王事:燕昭王,春秋时燕国国君,名平,为报齐王杀父之仇,招纳贤士复兴燕国,向郭隗救教,郭隗向昭王讲了买千里马的故事,并要昭王从他做起,昭王就为他建了宫室并尊他为师,然后下诏招贤。有了郭隗这个样板,果然从各国来了很多贤士。拥彗折节:燕昭王曾放下王者身份亲自为邹衍扫雪开路,表示极为尊重。随后剧辛、乐毅从别国来投。李白这里是感慨伯乐已亡,空有千里驹而无人赏识。彗,扫帚。 ⑥归去来:即归去之意。来,语助词。
赏读
首二句起笔不同凡响,以宽阔入青天的大道来映衬“我独不得出”的境遇,留下许多潜台词,暗示出作者不同流俗的性格。“羞逐”六句写自己的心志和不得志的现实境遇。
李白对因斗鸡而得宠的社中小儿嗤之以鼻,他不愿通过接触纨绔子弟打开仕进之路。李白希望“平交王侯”,而权贵们却并不尊重他,他感到不能忍受。诗人借韩信被辱、贾谊被嫉妒的典故写出了他所受到的嘲笑、轻视、嫉妒,表现出他不得志的现实处境。“君不见”以下六句歌唱当初燕国君臣互相尊重和信任,流露出他对建功立业的渴望,表现了他对理想的君臣关系的追求。
燕昭王为招贤纳士筑台置金,亲自扫除道路迎接贤士,结果贤士们纷纷前来,终于使燕国富强。君臣之间推心置腹的关系,是李白极为看重和衷心渴望的,但这种愿望在现实中不可能实现。唐玄宗招李白进京并没有重用他,只让他写一些歌功颂德的文字。诗人感叹燕昭王已死,黄金台无人打扫,已是表明他对唐玄宗的失望,皇帝的昏庸,大臣的腐败和诗人的傲岸性格,决定了诗人不称意、不得志的现实命运,这也是“大道如青天,我独不得出”的内在含义。结尾两句诗人感受到现实社会对他的轻视、排斥,发出了“行路难,归去来”的喟叹,但李白建功立业思想占主导地位,他并不能像陶渊明一样甘心归隐,“归去来”只是壮志难酬的愤激之词罢了。
上一篇:《唐诗·李白·行路难二首(其一)》诗词原文|题解|赏析|配图
下一篇:《唐诗·刘禹锡·西塞山怀古》诗词原文|题解|赏析|配图