诗词鉴赏《江城子①·刘辰翁》浣溪沙春日即事刘辰翁
一年春事几何空②。杏花红。海棠红。看取枝头,无语怨天公③。幸自一晴晴太暖,三日雨,五更风。 山中长自忆城中。到城中。望水东。说尽闲情④,无日不匆匆。昨日也同花下饮,终有恨,不曾浓。
①江城子,词牌名。 ②春事,春意。 ③天公,以天拟人,比喻神力无边,故尊称天公。
④闲情,闲散的心情;有时也指男女之情。
这首词是作者的写景抒怀,表达伤春之情的名作。风格清新,文辞优美,看似闲庭信步,胸中却深怀丝丝凉意与愁苦,表达了作者的苦闷之感。
词一开篇,作者便悠然慨叹,发出愁苦之音:“一年春事几何空。”本是春来万物生机盎然、人精神爽朗之时,然而作者却忧愁缠身,如怀重负。“杏花红。海棠红。看取枝头,无语怨天公”,词人用语凝练传神,看似惜字如金,但却指点胸臆,在只言片语之中,花红绿树跃然醒目,脑海之中枝头尽是招摇闪烁的靓丽景象。随后一句“看取枝头,无语怨天公”,词句中“怨”字精确到位,体现词人幽怨孤寂的心情。作者对天慨叹,满腹愁云。讲到此处,作者思绪回到山林情境之中:“幸自一晴晴太暖,三日雨,五更风。”词人精心描画自己隐居山中之时,抬头看阴云密布、风雨变换、反复无常,不由勾起自己愁苦忧烦之意。“山中长自忆城中。到城中。望水东”由隐居说起,词人表达心中潜藏的意愿:人在山林,偏居旷野,但胸怀大才,壮志未酬,报效国家的期盼始终不变。“说尽闲情,无日不匆匆”,这一句刚好是上句志在胸中、欲报国民的佐证,此句一出,纵使万语千言描绘的写景闲情,立即苍白失色。因为日头匆匆,感到的是时光的流失,岁月的虚度。词尾写道:“昨日也同花下饮,终有恨,不曾浓。”词人怅然若失,心事重重,在自述昨日饮酒之事时,不忘强化点明:只因心中有伤恨,满腹报国无门的愁绪又涌上心头,情趣低落,无心饮酒。
这首词,作者信手拈来,不作震天动地之悲鸣慨叹,轻吟舒缓,娓娓道来,体现出了词人高超的艺术手法。
●刘辰翁(1232~1297)字会孟,号须溪,庐陵人。从欧阳守道学,二十三岁举于乡,景定元年补太学生,受知于国子祭酒江万里。景定三年(1262)进士,廷试忤贾似道,得鲠直名。咸淳元年(1265)授临安府学教授,屡受江万里荐举,曾主管中书省架阁库。德祐元年,文天祥起兵勤王,刘辰翁参与江西幕府。宋亡,托迹方外以归。大德元年卒,年六十六。在《南宋书》《宋史翼》有小传。有《须溪集》一百卷,《须溪词》三卷。
代表词作有:《江城子·一年春事几何空》《青玉案·雪销未尽残梅树》《乳燕飞·赤壁之游乐》《沁园春·十八年间》等。
●江城子,即《江神子》。参见第106页相关介绍。
●关于海棠的小故事:《史记·燕召公世家》讲到一个故事,以前召公经常在海棠树下听讼断狱,办理国家事务。公正无私,使官员百姓都各得其所,非常佩服,天下十分平安和谐。后来人经常用“召公棠”“甘棠”“棠树政”“棠树遗风”等来称颂公正为民的官员和实惠恩德于民的行为风尚;用“棠干”表示怀念政绩显著的人和自己所思念的美德贤人。
刘辰翁一生作派刚正,敢怒敢言,归隐来去,然也有黯然神伤之时。
浣溪沙
春日即事
刘辰翁
远远游蜂不记家,数行新柳自啼鸦,寻思旧事即天涯。
睡起有情和画卷,燕归无语傍人斜,晚风吹落小瓶花。
这首词作者轻松运笔,灵活驾驭,自然之中构成一幅完整的春日乡思图,使人读来回味无穷。
词首写道:“远远游蜂不记家,数行新柳自啼鸦。”“蜂、柳、鸦”三字一出,境界妙美。给人视听感觉美不可言。蜂为“游蜂”,飘零翻飞,远在异处,随风来去,不知归巢。这一情景,看似悠然自得,但作者表达的是一种游子伤怀之情,这思乡情怀似乎断线的风筝、忘归的游蜂。“新柳”二字,巧妙地与文词的题目相扣,因为新柳乃春天的象征,春之气息清晰可感。词中“啼鸦”表达的是渴望春之到来,但却满含离愁忧伤。“寻思旧事即天涯”作者由写景而勾起追思之苦,想到春风中一分手,便天涯相隔,不能谋面,离愁心绪滋味难却。
下片紧接不堪回忆的情绪,继而抒发情感。“睡起有情和画卷”词人所表达的是苦闷难眠,睡起后心情厌烦,无意赏画,卷起了画,雅兴和情趣也被收起。这里作者重在强调情绪不得舒展放松之意。“燕归无语傍人斜”词人动中有静、动静相和,瞩目燕子归来,感觉似曾相识,依傍着人翻飞,似乎有万语柔情但却又默默无语。作者运用形象的拟人手法,赋予燕子动感十足的丰富情感,给人感觉孤独中惦念无穷,想与人诉说,却举目寂寥、孑然一身。尾句写“晚风吹落小瓶花”,词人所展示的是孤苦伶仃、身心憔悴的命运,在身不由己中,被时光与现实击打粉碎,飘然而逝。
刘辰翁此词的意象是落花、燕子。在中国诗词中,落花无情、寄予伤春,表达词人对岁月流逝、年华老去的无限感慨。燕子归来,饱含中国文化底蕴中的无限思乡之情,这与落花愁绪达到异曲同工之妙,刻画出的是词人惆怅寂寞、怀人思乡的情愫。
一年春事几何空。杏花红。海棠红。
睡起有情和画卷,燕归无语傍人斜。
上一篇:宋词《水调歌头 ·陆游》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:宋词《江城子·朱淑真》翻译|原文|赏析|评点