诗词鉴赏《水调歌头①·陈亮》送章德茂大卿使虏②
送章德茂大卿使虏②
不见南师久,谩说北群空③。当场只手,毕竟还我万夫雄。自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东④。且复穹庐拜,会向藁街逢⑤。
尧之都,舜之壤,禹之封⑥。于中应有,一个半个耻臣戎⑦。万里腥膻如许,千古英灵安在⑧,磅礴几时通⑨。胡运何须问,赫日自当中⑩。
①水调歌头,词牌名。 ②章德茂,名森,广汉人。绍兴三十年进士,曾两次出使金国。章德茂以大理少卿试户部尚书衔出使金国,故称。 ③南师,北伐之师。谩说,不要胡说。北群空,没有良马,借喻没有人才。 ④堂堂,容仪端庄大方。得似,怎能像。洋洋,水盛大的样子。 ⑤且复,姑且再一次。穹庐,北方少数民族居住的圆形帐篷,即今蒙古包。会向,谓金国必将被宋朝诛灭。会,必将。藁(ɡǎo)街,汉代长安城内街道名,是少数民族及外国使节居住的地方。 ⑥都,都邑。壤,土地。封,疆域。 ⑦耻臣戎,以臣服于戎狄外族为耻。 ⑧如许,这样,如此。千古英灵,指尧、舜、禹等古圣先贤的魂灵。 ⑨磅礴,指浩大的正气。通,伸张,通达。
⑩胡,对北方少数民族的蔑称,这里指金国。赫日,明亮闪耀的太阳,喻宋朝。
淳熙十二年(1185)十二月,宋孝宗命章森以大理少卿试户部尚书衔为贺万春节(金世宗完颜雍生辰)正使,陈亮作词送行,表达了词人不甘屈辱的正气,与誓雪国耻的豪情。
开篇,词人就把笔锋直指金人,警告他们:别错误地认为南宋军队久不北伐,就没有能带兵打仗的人才。“当场”两句,转入章森出使之事,说凭章森之才、之武即能身当此任。无奈宋弱金强,使金而向彼国国主拜贺生辰,有如河水东流向海,岂能甘心,故一面用“自笑”解嘲,一面又以“得似、依旧”的反诘句式表示不堪长此居于屈辱的地位。“且复穹庐拜,会向藁街逢”两句是说,这次遣使往贺金主生辰,是因国势积弱暂且再让一步,然最终要发愤图强,战而胜之,获金王之头悬于藁街。两句之中,上句是退一步,承认现实;下句是进两步,提出理想,且与开头两句相呼应。上片以此作结,对章森出使给以精神上的鼓励与支持。
下片没有直接实写章森,但处处以虚笔暗衬对他的勖勉之情。“尧之都”五句,激愤地提出:在尧、舜、禹圣圣相传的国度里,总该有一个、半个耻于向金人称臣的人吧!“万里腥膻如许”三句,谓广大的中原地区,在金人统治之下成了这个样子,古代杰出人物的英魂何在?正气、国运何时才能磅礴伸张?最后两句,总挽全词,词人坚信:金人的气数何须一问,宋朝的国运如烈日当空,方兴未艾。
作者以饱满的政治热情和对诗词创作的独特见解,敏感地从消极的事件中发现有积极意义的因素,开掘词意,深化主题,表现出强烈的民族自尊心和自豪感。因此全词充满了一种磅礴之气。
●陈亮(1143~1194),字同甫,号龙川。南宋政治家、哲学家、词人。初名汝能,二十六岁时改名亮。婺州永康(今属浙江)人。才气超迈,喜谈兵。乾道五年(1169)试吏部,被黜。上《中兴五论》,奏入不报。退而杜门力学近十年。淳熙五年(1178)改名同,诣阙上书,十日内凡三上,言恢复之大计,不为当政所用,愤恨而归。尔后遭人嫉恨,二度被诬入狱,备受折磨。淳熙十五年(1188),亲赴金陵、京口观察山川形势,赋《念奴娇》二词言志。至临安复有《戊申再上孝宗皇帝书》,朝廷交怒,以为狂怪。是年冬,赴上饶与辛弃疾会于鹅湖,极论世事。别后有《贺新郎》三词与稼轩往复唱酬。绍熙初,被诬第三次入狱,经力救得免。绍熙四年(1193),策进士第一,授签书建康府判官公事,未之官,逾年而卒,年五十二。端平初,追谥文毅。
陈亮的词,慷慨激昂,风格豪放,与辛弃疾互相器重。他的政论更是笔锋犀利,气象万千。他曾启许:“至于堂堂之阵,正正之旗,风雨云雷交发而井至,龙蛇虎豹变现而出没,推倒一世之智勇,开拓万古之心胸,自谓差有一日之长。”著作有《龙川文集》、《龙川词》等传世。
代表词作:《水调歌头·不见南师久》《念奴娇·危楼还望》《满江红·曾洗乾坤》《水龙吟·闹花深处层楼》《蝶恋花·手捏黄花还自笑》等。
●水调歌头,参见第90页相关介绍。
陈亮的词感愤淋漓,眷怀君国。才思横溢,悲壮苍凉。
桂枝香
观木樨有感,寄吕郎中
陈亮
天高气肃,正月色分明,秋容新沐。桂子初收,三十六宫都足。不辞散落人间去,怕群花、自嫌凡俗。向他秋晚,唤回春意,几曾幽独!
是天上余香剩馥。怪一树香风,十里相续。坐对花旁,但见色浮金粟。芙蓉只解添愁思,况东篱、凄凉黄菊。入时太浅,背时太远,爱寻高躅。
这是一首赠人词,是陈亮为吕祖谦而写。祖谦于孝宗淳熙六年(1179)曾任职礼部郎官,故称“郎中”。
词的上片借花言志,词旨高远,层层转进,曲折深沉。题中“木樨”为桂花的一种,逢秋开放,花小香浓。全词就从这个特点生发,抓住桂花不开在春天却放于秋季这个特点,想落天外,分几个层次写出此花一片高洁心志,满腔似火热忱,又显得不矜不伐,亦花亦人,深得咏物词“取神题外,设境意中”之妙。
下片词人自己出面评说。以“是天上余香剩馥”换头,遥承上片“不辞散落人间”,意脉流贯。“坐对”一语,无限旖旎亲切,花、人神交,几欲融为一体。而“对”字究竟保有距离,此即“不即不离”之境。这首词以花寄意,用浪漫主义手法,展开联想,天上人间,神行万里。词中咏叹桂花的雅量高致,光明磊落胸怀,词中有人,呼之欲出。
两首词都表现出词人光彩四射,肝胆相照的人格。
桂花的意象是真名士的风流、是傲立霜中的殊英,它超凡脱俗。词人借桂花的意象抒写了自己的高洁品质,傲然风骨。让世人窥见了词人晶莹澄澈的内心世界。
万里腥膻如许,千古英灵安在,磅礴几时通。
不辞散落人间去,怕群花、自嫌凡俗。
上一篇:宋词《水调歌头·范成大》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:宋词《水调歌头·韩元吉》翻译|原文|赏析|评点