宋词鉴赏·《菩萨蛮》·晏殊
晏殊
高梧叶下秋光晚,珍丛化出黄金盏。还似去年时,傍阑三两枝。人情须耐久,花面长依旧。莫学蜜蜂儿,等闲悠扬飞。
“一从陶令评章后,千古高风说到今。” 《红楼梦》里这两句咏菊的诗的确道出了历史的真实。多年来的我们读这类作品已经很多了。但不想在北宋初年,大多是写男女情爱或山水景物的小词中,晏殊却有这么一首格调高迥的作品。词由树木开篇,选择的是梧桐。次句引出菊花,说它在百花凋零的深秋季节,在高大的梧桐树叶下,像黄金盏一样傲然开放。接二句仍写菊花,说它和去年一样,临近阑干,还是开了三两枝。
如果只看上片,不过是言简意赅的叙述,无论写景还是遣词用字都很平淡。但其实这不过是个引导,它是用高梧下的黄菊,阐明一个事理的。“人情须耐久”,语气十分肯定。“何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能。” (《礼记·礼运》)这里指男女间的感情。“花面”,妩媚如花的脸庞。这两句实际是说男人对爱情应该坚贞,女人也就永葆美妙的青春了!一结,紧承上意: “莫学蜜蜂儿,等闲悠扬飞。”古人或用游蜂戏蝶比喻轻薄男人,或用它们象征卑躬佞色,这里说不要学飘忽不定、随意乱飞的蜜蜂,到处拈花惹草,应忠实于坚贞的爱情。
在词为“小道”、“小技”,“诗庄词媚”盛行的北宋,正如王国维所云:“词之为体,要眇宜修” (《人间词话》),都是十分精致美观含蓄的抒情小品。像这样的抒情、言事而主要是议论说理的词,真是“凤毛麟角”了。这种寓“理”于情的小词,出现在北宋(总体说南宋以后也不多)是十分难能可贵的。
上一篇:张先《菩萨蛮》翻译|原文|思想感情|赏析
下一篇:李之仪《菩萨蛮》翻译|原文|思想感情|赏析