宋词鉴赏·《风入松(听风听雨过清明)》
听风听雨过清明,愁草瘗①花铭②。楼前绿暗③分携④路,一丝柳、一寸柔情。料峭⑤春寒中酒⑥,交加⑦晓梦啼莺。
西园日日扫林亭,依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。惆怅双鸳⑧不到,幽阶一夜苔生⑨。
【注释】
①瘗:埋葬。庾信有《瘗花铭》。
②铭:文体的一种。
③绿暗:形容绿柳成荫。
④分携:分手。
⑤料峭:形容春天的寒冷。
⑥中酒:醉酒。
⑦交加:形容杂乱。
⑧双鸳:指女子的绣鞋,这里兼指女子本人。
⑨幽阶句:苔生石阶,遮住了上面的足印。
【评点】
许昂霄《词综偶评》:“愁草瘗花铭”琢句险丽。“惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。”此则渐近自然矣。结句亦从古诗“全由履迹少,并欲上阶生”化出。
谭献《复堂词话》:此是梦窗极经意词,有五季遗响。
陈洵《海绡说词》:海绡翁曰:思去妾也。此意集中屡见。渡江云题曰西湖清明,是邂逅之始,此则别后第一个清明也。“楼前绿暗分携路”,此时觉翁当仍寓西湖。风雨新晴,非一日间事,除了风雨,即是新晴。盖云,我只如此度日。“扫林亭”,犹望其还,赏则无聊消遣。见秋千而思纤手,因蜂扑而念香凝,纯是痴望神理。“双鸳不到”,犹望其到,“一夜苔生”,纵迹全无,则惟日日惆怅而已。当味其词意酝酿处,不徒声容之美。
上一篇:张炎《风入松(听琴中弹樵歌)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:刘克庄《风入松(福清道中作)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点