诗词鉴赏《唐宋五代词·白居易·长相思》白居易
白居易
汴水流。泗水流①。流到瓜洲古渡头②。吴山点点愁③。思悠悠。恨悠悠。恨到归时方始休。月明人倚楼④。
注释 ①汴水:淮河的支流。源于河南,往东流经安徽宿州、泗县,入淮河。泗水:淮河的另一条支流。源于山东,因四源并发,故名泗水,向南流经江苏徐州等地,在江苏淮安入淮河。②瓜洲古渡:长江边的古渡口,在今扬州市南。③吴山:江南的群山。点点:因江南的群山秀润青翠、绵延起伏,在水汽的蒸腾下若隐若现,犹若水墨点染。④倚楼:背倚高楼远眺。
鉴赏 这首词是抒发闺怨的名篇,词作写闺中少妇月夜倚楼远眺,想念远行的丈夫,充满无限思怨。俞陛云称“此词若‘晴空冰柱’,通体虚明,不着迹象,而含情无际”(《唐五代两宋词选释》)。
人物图 林雪岩
上片写景,暗含深情。在唐代,汴水有两条。一条是古汴水,另一条是隋时的通济渠。古汴水发源于河南,由开封东流至徐州彭城,与源于山东、同流经彭城的泗水汇合;合流后,入淮水东流,后转运河南流,至扬州江都,在瓜洲与长江相通。细细体会,这三句是以水比人:一则写少妇的丈夫外出,经汴水、泗水向东南行,路途遥远;二则暗喻少妇的心随流水追随丈夫远去。“吴山点点愁”一句历来为人激赏,清陈廷焯称“五字精警”(《词则·放歌集》卷一)。“吴山点点”,本是明朗秀丽的,作者用一“愁”字,将看似无情、含而不露的写景之句全部化开,点点吴山秀色不复,面带愁容,是因人愁而愁;山是愁山,那水自然也是恨水了,思妇内心愁绪表露无遗。
下片直抒胸臆,写少妇思极生恨。“悠悠”二字,意接流水,形容少妇的思念、怨恨绵绵不绝,无穷无尽,思念之深,等待之久,亦由此可知。“恨到归时方始休”,要消除此恨,除非爱人归来。句意拙直,不假藻饰,情真意真。末句“月明人倚楼”可有两解:或解释为盼爱人归来,人月同圆,到那时,“愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣”(俞陛云《唐五代两宋词选释》);或解释为月明之夜,思妇难寐,倚楼远望,满腹心事都付与山山水水。
同写思妇楼头望人不归,此词与温庭筠的《望江南》异曲同工,又各有所长。温词是“斜晖脉脉水悠悠”,本词则月明之夜水悠悠,二者同以流水悠悠而去,象征思妇含恨无穷。温词中的主人公“肠断白蘋洲”,本词的少妇又何尝不是茫茫然远望驰思,几乎要化为望夫石呢?就艺术技巧而言,本词中作者频用叠字叠韵,又句句押韵,配上柔和的民歌风味,有一种行云流水之致。清许昂霄的《词综偶评》即认为词的后段为“古乐府之遗”。(刘玉洁)
集评 清·黄苏:“沈际飞曰:‘点点’字俊。太白开山后,乃至元和,又见此二阕,不易得也。”(《蓼园词选》)
清·陈廷焯:“‘吴山点点愁’,是唐人语,宋人不能道,结得孤凄。”(《云韶集》卷一)
俞陛云:“此词若‘晴空冰柱’,通体虚明,不着迹象,而含情无际。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直至天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动宕入古。第四名用一‘愁’字,而前三名皆化‘愁’痕,否则汴泗交流,与人何涉耶?结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。《花庵词选》评此二词谓:‘非后世作者所及。’”(《唐五代两宋词选释》)
链接 《长相思》词牌。《长相思》,原为唐代教坊曲,后用为词调。《长相思》,又名《吴山青》《山渐青》《双红豆》《忆多娇》《相思令》《长相思令》《青山相送迎》等。双调,三十六字,上下片各四句四平韵或三平韵一叠韵(第一句起韵,第二句叠韵)。宋人后演为《长相思慢》,双调,一百零三字(或一百零四字),平韵。
扬州的瓜洲渡口。隋代大运河的开通,大大方便了漕运的发展,而大运河最大的受益者就是唐朝政府,每年经由大运河,从江南向首都长安运送的粮食就多达一百万石。扬州,位于大运河、长江的交汇处.独特的地理位置,使得扬州逐渐发展成为唐代南北交通的枢纽以及重要的商业城市。扬州的瓜洲渡口,是大运河入长江的航道口,也就成了唐代最著名的内河渡口与海外航行的港口之一。高僧鉴真东渡日本的船只,也正是从瓜洲渡口出发的。
诗词中的常见语汇“倚楼”。背倚高楼,眺望远方,若有所思,在这静止的伫立凝望中,饱含着无尽的情韵和诗人、词人丰富的内心世界。在古典诗词中,作家常用这样一个语汇——“倚楼”。据宋计有功《唐诗纪事》的记载:晚唐著名诗人杜牧在读了赵嘏《长安晚秋》诗的第二联“残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼”之后,吟咏不已,称之为“赵倚楼”。清宋育仁在《三唐诗品》中也嘉赞赵嘏的这个动作:“‘长笛一声人倚楼’‘蒹葭霜冷雁初飞’,神韵清超,不虚名下。”
上一篇:《两宋词·周密·长亭怨慢》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:《两宋词·晏幾道·长相思》翻译|原文|赏析|评点