诗词鉴赏《两宋词·万俟咏·长相思》万俟咏
万俟咏
山 驿
短长亭①。古今情。楼外凉蟾一晕生②。雨馀秋更清。暮云平。暮山横。几叶秋声和雁声。行人不要听。
注释①亭:也称长短亭,古时道路两旁供行人休息的亭子,因亭子间的距离长短不同,所以有“长亭”“短亭”之别,后多指送别的场所。②蟾:月亮的别称,传说月亮中有蟾蜍而得名。
鉴赏 这首词写羁旅之情。时节正值清秋。悲秋历来是中国古代文人咏叹的主题,此篇亦有此意,但更多的是将“秋”作为一个契机,在此背景下抒发旅思。全词格调清冷、萧瑟。
“十里五里,长亭短亭”(南朝庾信《哀江南赋》),“寒蝉凄切,对长亭晚”(柳永《雨霖铃》),“何处是归程,长亭更短亭”(李白《菩萨蛮》)……可见“长短亭”历来是词人笔下的常用意象,它是朋友、亲人、恋人送别的地方,从此以往,踏上征程,远赴他乡。在远方,当游子看到长亭、短亭,自然会有一种向往,一种感怀之情,它使人忆起那方熟悉的故土,那刻分别的时光。题目为“山驿”,也许此时,词人正置身于长亭;也许此刻,词人正远望短亭,无论哪般,相信均能勾起他无限的乡愁心怀。
“古今情”,是作者由此引发的联想,岁月飘逝,攸然轮回,画面在这一刻悄然定格。作者仿佛看见了行人的脸庞,听到了亲人的叮嘱,洞悉了离人的心伤,“执手相看泪眼,竟无语凝噎”(柳永《雨霖铃》)。一方小亭,一处伤心。时代相异,身份不同,而感情亦然。几多悲,几许忧,点点滴滴,汇集成这愁煞人的“古今情”。
“楼外凉蟾一晕生”,造句精妙。楼外新月一抹,其景如画。用“蟾”而不用“月”“桂”等字,不仅平仄相宜,而且因蟾蜍为喜湿而体冷之物,更能突出“凉”意,唐李商隐《燕台四首·秋》就有“月浪冲天天宇湿,凉蟾落尽疏星入”之句,“凉”字穿透了行人的心房,给他们的情感画上伤感痕迹。月“晕”是“雨馀”的结果,又是风起的表征,此句近承“雨馀秋更清”一句,后启“几叶秋声”。“秋清”写出了雨后的空明景象,透露出了一种孤寂和冷瑟。其实,秋雨并不能带给人兴奋与喜悦,而在此境,雨声的淅沥竟还能平添几分热闹与灵动,雨消之后却是更加寂寥、凄清,“更”字又给词增添了凝重色调。
雨后空林图 【元】倪瓒 中国台北故宫博物院藏
“暮云平。暮山横”,“暮”字将时间拉向黄昏,“平”与“横”在构图结构上很相似,用在一起,就显示了一种单调、一种凝滞,正暗合词人的沉重心情。秋叶,正沙沙低吟,偶尔,传来了几声雁鸣,划破了一丝寂寥,但是那凄楚的雁声却让行人不忍再听,因它太过伤情。
全词委婉缠绵,笔法精妙,将旅思抒发得真切、自然,易引起游子的共鸣。(张雅莉)
集评 明·潘游龙:“‘要’字新刺。”(《古今诗馀醉》卷一一)
清·黄苏:“按‘一晕生’三字,仍带有‘古今情’之意。末句‘不要听’三字,含无限惋恻。”(《蓼园词选》)
上一篇:《两宋词·晏幾道·长相思》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:《两宋词·李石·长相思》翻译|原文|赏析|评点