诗词鉴赏《两宋词·无名氏·鹧鸪天》无名氏
无名氏
春 闺
枝上流莺和泪闻。新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息①,千里关山劳梦魂。无一语,对芳尊②。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了③,雨打梨花深闭门④。
注释 ①鱼鸟:犹鱼雁,代指书信。②芳尊:古代酒器,亦借指美酒。唐李颀《夏宴张兵曹东堂》诗:“云峰峨峨自冰雪,坐对芳樽不知热。”③甫能:宋时方言,犹今言刚刚能。炙灯,即燃灯。④雨打梨花深闭门:化用唐人成句。宋吴聿《观林诗话》:“半山(王安石)酷爱唐乐府‘雨打梨花深闭门’之句。”
柳荫仕女图 陈少梅
鉴赏 这又是一首关于相思的小词。对闺情的描写,是宋代词人永不厌倦的主题。王国维《人间词话》中云:“词之为体,要眇宜修。”词的特美,在闺情词中,表现得格外明显。
唐人金昌绪有诗云:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”(《春怨》)此词起笔暗用唐人诗意,但着以“和泪闻”三字,悲伤的情绪由此弥漫开来。接以一句“新啼痕间旧啼痕”,更有终日以泪洗面的忧愁袭人。枝上流莺,婉转啾鸣,原本是春日美好风光,却连用三个与眼泪有关的词,传递出内心悲伤。朱淑真以“独行独坐,独唱独酬还独卧”(《减字木兰花》)写闺中寂寞,反复强调孤独感。此词起笔反复强调“泪”,都是极力渲染无时无刻不为情所困的愁思。柳永的《忆帝京》中曾写过:“系我一生心,负你千行泪。”女子一生的眼泪,原本也只是为了一个人而流。
“一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂”是对悲伤缘由的解释。原来是丈夫征戍边塞,音信全无,整个春天都没有寄信回来。妻子在家魂牵梦绕,不知生死,也无计相寻,所以才会相思流泪。以“鱼鸟”指代书信,是由于传说中鲤鱼、鸿雁可以传递书信,汉乐府《饮马长城窟行》云:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”想必此词中的女子也在日日等待着“长跪读素书”的时刻早一日来到,然而信函迟迟不来,只能有劳梦魂,亲自前往千里之外的关山寻觅丈夫,一慰别后的相思。然而梦中是否就能欢喜如愿呢?也未必。首二句言“枝上流莺和泪闻。新啼痕间旧啼痕”,“新啼痕”若是醒来时的孤寂,“旧啼痕”便应是梦中流下的泪痕。即使是梦魂千里赶来得以一见,仍然要忍受“淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管”(姜夔《踏莎行》)的孤寂凄凉,所以梦里梦外,无不是一片孤苦悲伤。
下阕进一层铺叙思妇的痛苦。“无一语,对芳尊。”不言不语,独对酒杯,想要借酒浇愁,然而愁思难断。“安排肠断到黄昏”一句,与李清照“守着窗儿,独自怎生得黑”(《声声慢》)中的痛苦煎熬,何其相似! 歇拍以景结情,意思是说好不容易把油灯熬干,从黄昏熬到夜里,然而“雨打梨花深闭门”的寂寞庭院,更为思妇增添了无尽的孤寂和忧愁。李清照《声声慢》中的“梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴”,与此词意境相似,不过“这次第、怎一个愁字了得”的直白抒情,在此词中没有直接表露,而是隐藏在雨打梨花、院门深闭的寂静夜晚中,隐藏在守着油灯、醉中逃愁的思妇背影中。
《诗经》中的女子,在黄昏的时候,看见羊牛归家,不觉想起了远方的丈夫,“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思”(《王风·君子于役》)。此词中的女子,在睡梦中为流莺惊醒,醒来才发现自己已泪流满面。在漫长的等待与无尽的相思中,她在煎熬中又艰难地度过了一日。“雨打梨花”,这个意象非常美,然而正如“枕前泪共帘前雨”(聂胜琼《鹧鸪天》),这雨水又与首句的泪水相呼应。于是全词由流莺而起,以梨花结束,以泪水起笔,以雨水结束。温婉流畅,相思渗入万物,泪水雨声,忧愁无处不在。(贾晓红)
上一篇:《两宋词·姜夔·鹧鸪天》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:《两宋词·无名氏·鹧鸪天》翻译|原文|赏析|评点