诗词鉴赏《唐宋五代词·薛昭蕴·浣溪沙》薛昭蕴
薛昭蕴
倾国倾城恨有余①。几多红泪泣姑苏②。倚风凝睇雪肌肤③。吴主山河空落日,越王宫殿半平芜④。藕花菱蔓满重湖⑤。
注释 ①倾国倾城:形容女子姿容之美,词作中用以指代春秋时期越国的美女西施。汉李延年作《美人歌》曰:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”(诗见于《汉书·孝武李夫人传》)②红泪:女子的思乡之泪。典出晋王嘉《拾遗记》卷七,据记载:魏文帝时的美人薛灵芸被征选入宫,“闻别父母,唏嘘累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶即红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血”。泣姑苏:指西施离别家乡来到苏州之后,因挂怀故里而哭泣。③倚风:站在风中。凝睇:眼神一动不动,注目眺望。④“吴主”二句:用吴越争霸的典故。⑤菱蔓:水面上四处蔓延的菱角的植株。重湖:指太湖。
鉴赏 薛昭蕴为唐末五代词人,虽归于花间一派,但其词中亦能见到一些较为清丽的文字,多写闺思、离别之情,虽总体不脱花间题材范围,但风格主要倾向于清丽委婉,与韦庄较为接近。这首《浣溪纱》是怀古之作,在同时代文人词中并不多见。
开始便用“恨有余”来承接“倾城倾国”。“倾城倾国”指西施。她虽然拥有美丽的容颜,但是内心却依然有不尽的痛苦。为了复兴越国,西施背负着沉重的使命到了吴国,在远离家乡的姑苏,思及自身的委屈和国家灭亡的愤恨,泪水抑制不住地流了下来,这种难以与他人言说的痛苦也只能在独自一人时通过泪流满面的形式释放出来。除此之外,她能做的只能是呆呆地迎立在风中,朝着故国的方向缅怀以前的种种幸福。西施的遭遇成为千古遗憾,令后世多少人感此伤怀,抒发家国兴亡之叹。如罗隐《西施》:“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?”
古今百美图之西施郑旦 【清】吴友如
历史不断地前进着,即使可以雄霸天下,然而在时光的长河中,一切也都将烟消云散,所有的恩怨荣华都不过化为一抔黄土罢了。吴王夫差,曾经何其不可一世,而今之日他所自傲的江山留下来的也只剩断壁颓垣,一如往昔不曾变更的大概只有“落日”;而胜者勾践呢?卧薪尝胆矢志不移地报仇雪恨,虽然成了最后的胜者,也仍和吴王一样不能超脱于历史的轮回,他所赢得的一切也烟消云散。败者、胜者都不能永存于时间,在时间的长廊里,人类是过于渺小过于微不足道的存在,不足以在历史的天空中留下痕迹,唯有永存着的日月大自然,方能拥有不朽的特权,所以在千年之后再次感古伤怀时,不得不慨叹时间的无情,唯今留下的只有当年“重湖”里的“藕花菱蔓”,仍然旁若无人的茂盛。李白《越中览古》:“越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞!”与“藕花菱蔓满重湖”意境相通,都在感慨世事难以永恒。李冰若《花间集评注·栩庄漫记》:“伯主雄图,美人韵事,世异时移,都成陈述,三句写尽无限苍凉感喟。此种深厚之笔,非飞卿(温庭筠)辈所企及者。”(张佩)
集评 明·汤显祖评:“与‘只今惟有西江月’诸篇同一凄惋。”(《花间集》卷二)
姜方锬:“此词伤心吊古,韵响调高,与鹿太保《临江仙》分庭抗礼,当无愧色。然鹿后于薛,其摹拟之胜者欤!”(《蜀词人评传》)
上一篇:《唐宋五代词·韦庄·浣溪沙》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:《两宋词·秦观·浣溪沙》翻译|原文|赏析|评点