龚自珍
云外起朱楼,缥缈清幽。笛声叫破五湖秋。整我图书三万轴,同上兰舟。 镜槛与香篝,雅憺温柔。替侬好好上帘钩。湖水湖风凉不管,看汝梳头。
词题既然写作“书愿”,自然是要表现心中向往的境界,于其间贯注着追求的热情和希望。所以,上阕开首就径直揭出“云外起朱楼,缥缈清幽”的旨趣,给这虚构的图景涂上一层迷离奇奥色彩,眩人眼目,并定下“清幽”的主格调统领全篇。以后的“笛声叫破”至结拍“看汝梳头”八句,则由空中楼阁落到具体处,融景、事、情为一,细致描述了幻想的今后生涯。
“五湖”,历来说法不一,据北魏·郦道元《水经注·沔水》,系指太湖及附近的四湖。这里自古即为大贤名士遁迹遨游的所在,是他们理想的归隐地。象汉·赵晔《吴越春秋》载:范蠡助勾践灭吴,辞官不就,乃携西施泛舟五湖,莫知所终;又元·辛文房《唐才子传》说:陆龟蒙“时放扁舟,挂蓬席,贲束书、茶灶、笔床、钩具,鼓櫂鸣榔,太湖三万六千顷,水天一色,直入空明”;宋·周密《澄怀录》则记陆游自述与朋侪往诣朱敦儒,“闻笛声自烟波间起,顷之,櫂小舟而至”,等等如此,都可以追想他们高蹈远举、超俗绝尘的精神风貌。而在全词的深层意蕴里,确也包纳着上述特定的历史文化因素与人生心态,并非仅仅体达于字面关合和一般地故典征引熔铸。试思轻舟一叶,随意飘荡到水波浩渺处,蓦地传过清扬笛声,缭绕在万顷秋光里,打破了上下一碧的无限静谥——这“笛声叫破五湖秋”的境景,怎不让人悠然遐想,顿兴起从兹逝去,寄踪遁世的念头?因之歇拍便承此意生发,开始筹措构谋自我行径了:“整我图书三万轴,同上兰舟”。这里的“三万轴”不必凿实确指,也只是泛言其多而已,藉以暗写一己的书生文士身份,并于闲逸萧散的野趣中略添些雅儒气息。又“兰舟”,南朝梁·任昉《述异记》:“七里洲中有鲁班刻木兰为舟,至今在洲中,诗家所云木兰舟出于此”,屈原《九歌·湘君》:“桂棹兮兰枻”。词中用前语,以状写船的华美,并兼采后事,隐含共恋人同游之意。
下阕补足“同上”的想望,清丽中别透出一番旖旎缠绵风味。按,“镜槛”,镜架;“香篝”,熏笼,两者皆为舟室内的器物,为女子所用。“雅恬温柔”,则由物及人,进而形容她的神态情貌,这般可人,自是足供“同上兰舟”,与之终老“五湖”了。届时当仔细给她挂上帘钩,“湖水湖风凉不管,看汝梳头”,直欲沉醉此乡中,尽享风流,弃绝宦海俗尘的烦扰忧虑。“侬”,对人之称,此处即指意愿中女子。“好好”,认真、尽心。“替侬好好上帘钩”,也就是李璟〔浣溪沙〕“手卷珠帘上玉钩”之意。
这首词属定庵的言情之作,体现了他创作个性里深挚宛曲的一面,因之将以潇洒高逸、飘然世表为旨趣的传统归隐题材阑入欢爱相偕的内容,使人感受到更多现实生活的温暖与柔和气息,虽可称得是推陈出新,但主要的还是缘于真性情的率然流露。
上一篇:苏轼《汲江煎茶》原文|译文|注释|赏析
下一篇:苏轼《海棠》原文|译文|注释|赏析