贾岛《登江亭晚望》原文|赏析|翻译|注释
浩渺浸云根,烟岚没远村1。鸟归沙有迹,帆过浪无痕。
望水知柔性,看山欲倦魂2。纵情犹未已,回马欲黄昏。
【注释】
1.浩渺:水盛大辽阔貌:浸:淹没。云根:石头的别称。烟岚(音lan:云烟蒸润之气。没:淹没。此指乱置、遮盖。
2.柔性:柔软的本性。倦魂:指心情厌倦。
今译
浩渺的江水,将岸边山石漫浸,
蒸润的烟气,笼罩着远处的山村。
鸟儿归来了,你看沙岸上有点点足迹,
帆儿远去了,却没在波浪中留下印痕。
望着水波,我感受到了水的柔性,
不似看山,山能疲倦我的神魂。
此时我仍觉游兴未尽,
回马返程时,天色已近黄昏。
上一篇:贺铸《横塘路》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:贾岛《题李凝幽居》原文|赏析|翻译|注释