陈与义《春寒》原文|赏析|翻译|注释
二月巴陵日日风,春寒未了怯园公1。
海棠不惜胭脂色,独立蒙蒙细雨中2。
【注释】
1.巴陵:古代郡名,治所在今湖南岳阳市。未了:未尽。怯:使虚弱。园公:作者自注:“借居小园,遂自号园公。”作者当时借郡守王接的后君子亭暂居。
2.海棠:蔷薇科落叶乔木,春天开花,花初含苞时,色泽深红,开后呈淡红色。胭脂:喻海棠花的颜色。杜甫《曲江对酒》诗:“林花着雨胭脂湿。”
今译
二月的巴陵,天天吹着寒风,
吹着——我这客居的园公。
海棠倒不在意,她
美丽的胭脂色泽,
悄然独立在
细雨蒙蒙之中。
上一篇:陈与义《雨晴》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:陈子昂《登幽州台歌》原文|赏析|翻译|注释