韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文|赏析|翻译|注释
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千2。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年3!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前4。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边5。
【注释】
1.左迁降职,贬官。古代以左为卑,右为尊,故有此说,蓝关:即蓝田关,在今陕西燕田县东南。湘:韩湘,是韩愈侄子韩老成的儿子。
2.一封:即一封奏章,指《论佛骨表》。九重天:指皇宫。潮阳:唐时为潮阳郡,郡治在今广东省潮阳县。
3.圣明:臣子颂扬君主的称呼。弊事:弊政,此处指迎佛骨事。肯:岂肯。将:因。
4.秦岭:即终南山。山脉连绵,东起今河南省陕县,西至甘肃天水县,连绵数百里,横亘关中南部。
5.瘴江:泛指岭南河流,岭南多瘴气,能使人生病。潮阳地处岭南,故称。、
今译
早上,我的《论佛骨表》呈到皇帝面前,
晚上,我已被贬到潮洲,路远八千。
本欲为圣明皇上革除弊政,
怎能怜惜自己的衰朽残年。
乌云漫漫,在逶迤的秦岭山脉横亘,
望不到我熟悉的家园。
积雪皑皑,簇拥着蓝田关,
马儿呵,也裹足不前!
你远道而来,定有深深的用意,
收拾我的尸骨,在那瘴气弥漫的江边。
上一篇:韩愈《听颖师弹琴》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:韩愈《早春呈水部张十八员外》原文|赏析|翻译|注释