左思《咏史·其二》原文|赏析|翻译|注释
郁郁涧底松,离离山上苗2,以彼径寸茎3,阴此百尺条4。
世胄蹑高位5,英俊沉下僚。地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业6,七叶珥汉貂。冯公岂不伟7,白首不见招。
【注释】
1.本篇取喻松、草,愤慨当时“上品无寒门,下品无世族”的不平现象。
2.离离:分散成行的样子。苗:小草。
3.径寸茎:直立一寸的茎。
4.百尺条:指松。
5.世胄:世族子弟。
6.“金张”二句:汉代的金日磾(音 midi)和张汤两家,从汉武帝时起,到王莽篡汉止,七个朝代,世代是宫廷中的宠臣。《汉书·张汤传》说:“功臣之世,唯有金氏、张氏,亲近贵宠, 比于外戚。”七叶:七世。珥(音 er):插。貂:指貂尾。汉代侍中、中常侍等官帽上插貂尾。
7.“冯公”二句:汉朝冯唐,文帝时年已七十左右,仍是小官,作中郎署长。伟:人才出众。招:指被皇帝召见重用。
今译
君不见——
那青青繁茂的松柏,
却被压抑在
山谷下面;
那枯黄萎落的小草,
却生长在
山峰之巅。
那渺小的小草,
遮盖了松柏的伟岸。
君不见——
那些出身高门的子弟,
占据着高位,
把握着权要;
而那些出身寒门的俊杰,
却寄人篱下,
穷愁潦倒。
这正如那谷底的青松
与山巅的小草,
是地势不同所制造,
这种状况由来已早。
君不见——
那汉代的金、张两家,
子孙世代都做官在朝,
而那才华盖世的冯唐,
头发已白,却还在
等待朝廷下诏。
上一篇:岳飞《小重山》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:庾信《奉和山池》原文|赏析|翻译|注释