张协·杂诗十首《其一》原文|赏析|翻译|注释
秋夜凉风起,清气荡暄浊1。蜻蛚吟阶下2,飞蛾拂明烛。
君子从远役,佳人守茕秋。离居几何时,钻燧忽改木3。
房栊行无迹,庭草萋以绿4。青苔依空墙,蜘蛛网四屋5。
感物多所怀,沉忧结心曲。
【注释】
1.荡:涤荡。暄:暄气,暑气。
2.蜻蛚 (音jinglie):即蟋蟀。
3.君子:指所思念的男子。役:行役,外出执行公务。茕(音qong) 独:孤独。
4.钻燧:钻木取火。古时钻燧,随季节变化,所钻之木亦随之改换。忽改木:季节忽然改换。
5.栊:舍。庭:庭院。
今译
凉风在初秋的夜空吹拂,
清新的空气荡涤着污浊,
台阶下蟋蟀在吟唱
明烛前晃动着飞蛾。
男主人已到那远远的地方服役,
只留下佳人在孤独与忧愁中守候。
记不清我们是何时离、何时别,
只知道已更换了取火的木头几多。
房舍庭院里没有人的行迹,
只有碧绿的青草变得萋然萧瑟。
青苔铺满了空墙,
蜘蛛在屋角四壁结下网络。
外物的变化牵动了我的心绪,
这深深的忧思凝结在心头的角落。
上一篇:张协《杂诗十首》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:张协·杂诗十首《其四》原文|赏析|翻译|注释