张协·杂诗十首《其四》原文|赏析|翻译|注释
朝霞迎白日,丹气临汤谷2。翳翳结繁云,森森散雨足3。
轻风摧劲草4,凝霜竦高木。密叶日夜疏,丛林森如束5。
畴昔叹时迟6,晚节悲年促,岁暮怀百忧,将从季主卜。
【注释】
1.这诗写春秋代序,岁暮年哀和忧时避世之情。
2.汤谷:相传是日出的地方。
3.翳翳:荫蔽的样子。结:集结。森森:形容雨丝繁密。雨足:雨丝。
4.劲草:干枯的草,所以轻风一吹便折。
5.森:形容空林中叶已落尽,树枝直伸向天空。如束:一种严肃的气氛。
6.畴昔:指少年时。时迟:好时候总不来。
7.“将从”句:季主:司马季主,汉初长安卖卜者。贾谊等问他为何要做卖卜这种卑下的事,他说:“贤者不与不肖者同列,故君子处卑隐以避众,自匿以避伦。……”这里是说自己将追随季主,隐避而去。
今译
美丽的朝霞在
等待着
那神圣的
万物之祖;
呵!突然有万道金光闪烁,
一个红色的火球跃出了汤谷。
云儿在结集,
厚厚地,密密地,
斜织起
千万道雨丝。
金风吹来了,
摇落了
草木的
枯凋;
整个大地,铺满
一层白霜,
夏日时那丰腴的绿树
顿时变得清瘦,
显得很高很高。
那繁茂的枝叶,
早已落尽,
一枝枝树桠兀立,
象是
插入天空的
刀。
唉!春秋代序, 日月如梭,
少年时,总觉得
时光老人脚步太慢。
如今年老,
又悲哀,属于自己的
光阴,不多。
值此人生的岁暮,
各种忧虑
纷至沓来,
唉!我还是追随那
曾在长安卖卜的司马季主,
走隐士的路。
上一篇:张协·杂诗十首《其一》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:张可久《清江引·桐柏山中》原文|赏析|翻译|注释