王维《山居即事》原文|赏析|翻译|注释
寂寞掩柴扉1,苍茫对落晖。鹤巢松树遍,人访筚门稀2。
嫩竹含新粉,红莲落故衣3。渡头灯火起,处处采菱归。
【注释】
1.柴扉:柴门。
2.筚门:用荆条、竹子等编成的门。同柴扉一样,都指简陋的门户。
3.“嫩竹”句:指幼嫩的竹子上还带着白粉。
今译
寂寞时的茅舍,柴扉总掩着,
暮色里透过残阳一抹。
茅舍四周的松林里,遍是鸟儿雀儿们的巢窝,
很少有客造访寒舍。
春光映照着尚含着一层白粉的嫩竹破土,
秋晖里,我观赏着红莲的花瓣脱落。
蓦然间,远处的渡头已点起了灯火,
处处都响着采菱女的歌。
上一篇:王维《辋川闲居赠裴秀才迪》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:王维《汉江临泛》原文|赏析|翻译|注释