诗经《陈风·月出》原文|赏析|翻译|注释
月出皎兮,佼人僚兮2。舒窈纠兮,劳心悄兮3。
月出皓兮,佼人懰兮4。舒忧受兮,劳心慅兮5。
月出照兮,佼人燎兮6。舒夭绍兮,劳心惨兮7。
【注释】
1.陈:周武王把舜的后人封在这里,在今河南开封以东到安徽亳县一带。这一篇是月下怀人的诗。在形式上,它是具有特殊风格的双声叠韵诗。
2.皎:洁白光照。佼人:美人。僚(音liao):美丽,美好。
3.舒:迟,缓慢,形容女子步履轻盈婀娜。一说发语词。窈纠(音yao jiao):形容女子体态苗条的样子。一说幽远、愁结之意。劳心:忧心,形容思念之苦。悄:深忧的样子。
4.皓:光照。懰(音liu):妖媚。
5.忧受:形容女子走路舒徐婀娜的样子。慅(音cao):忧愁不安的样子。
6.照:形容词,光照。燎:明亮,在此形容姑娘脸上放射着青春的光彩,与银白的月光交相辉映。
7.夭绍:也是形容女子体态轻盈。惨:同躁,忧愁烦躁不安的样子。
今译
明月出东山哟,月光何皎皎!
美丽的姑娘哟,圣洁而美好!
姗姗步履轻哟,体态多苗条!
惹我起相思哟,思绪若海潮!
明月出云朵哟,月光何皓皓!
美丽的姑娘哟,妩媚而美好!
袅袅娜娜来哟,去似云娜袅!
惹我起相思哟,将我爱心挑!
明月出中天哟,光芒曾天照!
美丽的姑娘哟,与月相辉耀!
袅袅娜娜来哟,去似烟飘渺!
惹我起相思哟,忧愁又烦躁!
上一篇:诗经《秦风·蒹葭》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:诗经《桃夭》原文|赏析|翻译|注释