陶渊明·归园田居《其三》原文|赏析|翻译|注释
种豆南山下,草盛豆苗稀,晨兴理荒秽1,带月荷锄归2。
道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违3。
【注释】
1.晨兴:早起。荒秽:荒芜。
2.荷:以肩扛。
3.愿:即指“归园田居”的志愿。
今译
种豆在南山之下,
杂草丛生,豆苗儿稀稀拉拉。
每日我黎明即起,
去我的豆园锄草耪地。
入夜了,才扛着锄儿回,
伴着一轮明月的清辉。
田间的道陇狭狭窄窄,
繁茂的草木将小路遮盖。
露水滚动在草叶上,
不觉间已打湿了我的衣裳。
衣服湿了没有什么遗憾,
只要我理想的田园生活不变。
上一篇:陶渊明·归园田居《其一》原文|赏析|翻译|注释
下一篇:马致远《天净沙·秋思》原文|赏析|翻译|注释