三国诗词《大雾垂江赋》原文|译文|赏析
大哉长江! 西接岷、峨①,南控三吴②,北带九河③。汇百川而入海,历万古以扬波。至若龙伯、海若,江妃、水母④,长鲸千丈,天蜈九首⑤,鬼怪异类,咸集而有。盖夫鬼神之所凭依,英雄之所战守也。
时也阴阳既乱⑥,昧爽不分⑦。讶长空之一色⑧,忽大雾之四屯⑨。虽舆薪而莫睹⑩,惟金鼓之可闻。初若溟濛(11),才隐南山之豹(12);渐而充塞,欲迷北海之鲲(13)。然后上接高天,下垂厚地;渺乎苍茫,浩乎无际。鲸鲵出水而腾波(14),蛟龙潜渊而吐气。又如梅霖收溽(15),春阴酿寒(16);溟溟漠漠,浩浩漫漫(17)。东失柴桑之岸(18),南无夏口之山(19)。战船千艘,俱沉沦于岩壑;渔舟一叶,惊出没于波澜。甚则穹昊无光(20),朝阳失色;返白昼为昏黄,变丹山为水碧(21)。虽大禹之智,不能测其浅深;离娄之明(22),焉能辨乎咫尺(23)?
于是冯夷息浪(24),屏翳收功(25);鱼鳖遁迹,鸟兽潜踪。隔断蓬莱之岛(26),暗围阊阖之宫(27)。恍惚奔腾,如骤雨之将至;纷纭杂沓,若寒云之欲同(28)。乃能中隐毒蛇,因之而为瘴疠(29);内藏妖魅,凭之而为祸害。降疾厄于人间(30),起风尘于塞外。小民遇之夭伤(31),大人观之感慨(32)。盖将返元气于洪荒(33),混天地为大块(34)。
【释词】
①岷、峨:长江西部的岷山、峨眉山。这里借代巴蜀。
②三吴:古地名。三国吴韦昭有《三国郡国志》,其书久佚。一般认为吴郡、吴兴、丹阳为三吴,泛指东吴所在地,在长江南部。
③九河:《书·禹贡》记载当时黄河流至河北平原中部后,“又北播为九河”。一般泛指黄河下游许多支派的总称。
④龙伯、海若、江妃、水母:即龙神、海神、江神、水神
⑤天蜈:即天吴,水伯、水神。《山海经·海外东经》说它“八首人面”。
⑥阴阳:中国古代哲学的概念。凡自然界和人类社会中一切彼此相互对立、矛盾统一的事象物理,都可以用阴阳来概括,如天地、昼夜、黑白、动静、上下等等。《易经》:“一阴一阳之谓道。”
⑦昧爽:昧,暗;爽,明。
⑧讶:迎也。
⑨四屯:屯,聚集。四面聚集。
⑩虽舆薪而莫睹:《孟子·梁惠王上》:“……舆薪之不见,为不用明焉。”舆薪,一车柴。睹,见。
(11)溟濛(ming meng):形容烟雾弥漫。张昱《船过临平湖》诗:“只因一霎溟濛雨,不得分明看好山。”
(12)隐南山之豹:汉·刘向《列女传·陶答子妻》:“妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也? 欲以泽其毛而成文章也,故藏而远害。”这里借以咏雾。董思恭《咏雾》诗:“终南晨豹隐,巫峡夜猿吟。”
(13)北海之鲲:《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲。”寓言中的大鱼。
(14)鲸鲵:即鲸鱼。雄者为鲸,雌者为鲵。
(15)梅霖:梅雨。 元·龚璛《吴侬行》:“吴侬畏雨如畏虎,不道梅霖是时雨。”溽:湿热,闷热。收溽:结束了闷热。
(16)春阴:春季阴天时空中的阴气。南朝·梁简文帝《侍游新亭应令诗》:“沙文浪中积,春阴江上来。”酿寒:逐渐酿成寒冷的空气。明·陆采《明珠记·桥会》:“正西风酿寒,冷入绣罗裳,随风轻荡漾。”
(17)溟溟:幽暗,迷茫。唐·顾况《送别日挽歌》:“日溟溟兮下山,望佳人兮不还。”漠漠:迷蒙貌。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄倾风定云墨色,秋风漠漠向昏黑。”浩浩:水盛大貌。南朝·鲍照《梦还乡》:“白水漫浩浩,高山壮巍巍。”漫漫:广大无际貌。宋·范成大《题山水横看》诗之一:“烟山漠漠水漫漫,老柳知秋渡口寒。”
(18)柴桑:县名。西汉置。故治在江西九江市西南六公里。曹操自江陵顺江东下,诸葛亮至柴桑与孙权共同抵抗。
(19)夏口:地名。又名汉口,指汉水注入长江处。在今汉口与汉阳之间。
(20)三国时孙权在此筑城以驻军,是今武昌最早的一座古城。
(21)丹山:南方当日之地。南朝·江淹《水上神女赋》:“非丹山之赫曦,闻琴瑟之空音。”
(22)离娄之明:传说为黄帝时人,视力极强,能见百步之外,秋毫之末。
(23)咫尺:比喻距离很短或很近。
(24)冯夷:即河伯。《庄子·大宗师》:“冯夷得之,以游大川。”
(25)屏翳:有多种解释。一说雨师。《山海经·海外东经》:“雨师妾在其北。”郭璞注:“雨师谓屏翳也。”一说云神。《楚辞·九歌·云中君》王逸注:“云神,丰隆也,一曰屏翳。”一说风师。《文选·曹植〈洛神赋〉》:“屏翳收风。”吕向注:“屏翳,风师也。”
(26)蓬莱:《史记·秦始皇本纪》:“齐人徐市等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。”
(27)阊阖:神话传说中的天门、宫门。
(28)欲同:将要聚合。
(29)因之:因,介词,凭借;之,代词,它。瘴疠:南方山林中湿热空气引起的疾病。杜甫《闷》:“瘴疠浮三蜀,风云暗百蛮。”
(30)疾厄:病患苦难。
(31)小民:指一般老百姓。
(32)大人:指在高位者,达官显贵。
(33)元气:指人或自然的生命力。洪荒:混沌蒙昧的状态,借指太古时代。
(34)大块:大自然。
【赏析】
《三国演义》这两篇赋都集中出现在赤壁之战的情节中,文体形式虽然相同,但在小说中所起的艺术功能却不同。《铜雀台赋》是作为小说中人物的语言出现的,是推动情节结构的发展不可缺少的有机因素。而《大雾垂江赋》是以赋体的形式加强了小说景物描写,烘托了情节的氛围,起到了艺术描写的功能。这种表现手法先不论其成功与否,但在长篇小说的艺术表现手法上是创新,自《三国演义》滥觞,其后的长篇小说,诸如《水浒传》、《金瓶梅》等多有继承,丰富了中国古典小说中运用诗词的艺术表现手法。
因为赋体文字不十分浅显易懂,为了读者欣赏的方便,先将其译作白话:
伟大啊,长江! 你西接巴蜀之地,南控江东之土,北靠大河之域。汇合百川东入海,历经万古而奔腾。至于像龙神、海神、水神、河神,千丈长鲸,九首水母,鬼怪异物,都集聚在你的浩瀚之中。啊,你是鬼神藏身的屏障,英雄战守的险塞。
时辰已是阴阳交错、明暗不分,迎长空一色,忽大雾聚合。即使车薪在眼前,也不能看清,只有金鼓之声可闻。初始水气烟雾弥漫,刚隐没了终南山之形;渐渐大雾充塞江上,连北海之鲲也几乎迷失方向。而后雾气溢满空间,上接高天,下垂大地;渺渺乎苍茫一片,浩浩乎无边无涯。好似鲸鲵出水,翻海倒浪;蛟龙潜渊,吐气喷烟。又如梅雨淋沥,一扫溽热;春寒盖地,阴湿袭人。幽暗迷蒙,浩浩漫漫。东边柴桑之岸,南面夏口之山,都被隐没。战舰千艘,如沉沦于千山万壑之中;渔舟一叶,像出没于万倾波涛之上。甚至苍天无光,朝阳失色。使白天回到傍晚,变曦光如同碧水。即使大禹之聪慧,也不能测其深浅;即使离娄之智明,哪里能辨清尺寸之别?
在这当时,河伯静止呼吸,风神不再发威;鱼鳖藏身,鸟兽隐迹。蓬莱之仙岛被隔绝,上天之宫门被暗围。大雾恍惚奔腾,如骤雨即来;纷纭杂沓,像寒云聚合。于是乎毒蛇隐匿其中,乘时喷吐毒气;妖魅躲藏其内,趁机为害作乱。降灾难于人间,起风尘于塞外。老百姓遇之损身遭害,高位者观之惊叹感慨。这大概是将太古时代的元气返回,使天地统一到大自然吧!
这篇赋很有特色。最突出的是意境的创造,全方位地描写长江大雾。小说家很自然地抓住这篇赋对长江大雾意境的构造,为小说情节中的景物描写服务。尽管今天读这篇赋,感到不大易懂,但并不影响我们对小说家这一艺术用心的理解。否则的话,如果将这篇赋从小说情节中删去的话,那么整个草船借箭的景物描写便寥无几笔,顿然失色。
全赋分为三部分。第一部分写长江的地理概貌和神话传说;第二部分写长江大雾的景色;第三部分写大雾的自然之力和给人间带来的灾难。由于三个部分侧重的内容不同,所以采取不同的艺术方法来构造。
一、粗犷笔触的宏观概述与特写镜头的具体描写相结合。第一部分写长江的地理概貌和神话传说,采用了宏观的叙事视觉,粗犷的笔触,概述长江,其长纵横中华大地,贯通川蜀和江南;其大包容神魔鬼怪,囊括妖禽异兽。不愧长江天堑,兵家险塞。当转入第二部分,则采用了多侧面、多角度地描写具体景致。以大雾形成的时间顺序,写初始的雾气聚合;渐渐地雾色溟濛,隐山遮海;进而充塞空间,“上接高天,下垂厚地,渺乎苍茫,浩乎无际”。接着着力描绘雾的形貌,雾的神韵,雾的世界。地上,“东失柴桑之岸,南无夏口之山”。天上,“穹昊无光,朝阳失色”。其色之重,“返白昼为昏黄,变丹山为水碧”。
二、景物的烘托和氛围的渲染。写雾色的聚合和翻滚,犹如“鲸鲵出水而腾波,蛟龙潜渊而吐气”。写大雾造成的威力和氛围,一连用了多种事物来渲染,河神息浪,风师收功,“鱼鳖遁迹,鸟兽潜踪”。“虽大禹之智,不能测其浅深;离娄之明,焉能辨乎咫尺?”
三、景物描写和议论抒情有机的统一。在极尽描写雾的世界之后,转入议论,把这种自然现象归为太古时代的元气返回,是大自然的天地一统。并指出大雾垂地给人间带来的灾难:毒蛇生瘴疠,妖魅兴祸害,塞外起风尘。
当我们欣赏到这里,不难会发问,这篇赋中所讲到的都是因雾作难,“小民遇之夭伤,大人观之感慨”,那为什么小说中的诸葛亮,不但没有“观之感慨”,反而却利用大雾神机妙算,草船借箭。这大概就是以抑反扬的艺术手法吧。
上一篇:三国诗词《大热》原文|译文|赏析
下一篇:三国诗词《妙算姜维不等闲》原文|译文|赏析