韩维《下横岭望宁极舍》宋诗原文|译文|注释|赏析
驱车下横岭,西走龙阳道。②
青烟几人家,绿野四山抱。
鸟啼春意阑,林变夏阴早。③
应近先生庐,民风故醇好。④
【注释】 ①宁极:孔旼,字宁极,隐居于汝州龙兴县(今河南宝丰)龙山之滍阳城。韩维知汝州时常相过从。②龙阳:龙山之南。阳,山之南或水之北。③阑:尽。④醇好:淳朴、善良。
【译文】 驱车越过横岭,行驶在龙山之南的大道上。只见缕缕青烟,袅袅升起,点点人家,依稀可辨,碧绿的田野被四周连绵的青山环抱。鸟鸣幽幽,暮春时节,春意阑珊;枝叶密密,初夏时分,夏阴清凉。该是因为靠近先生的茅庐,氛围才如此宁静、祥和,民风才如此淳朴、善良。
【集评】 宋·王直方:“韩持国尝有诗云“‘青烟几人家,绿野四山抱。’当时无不传之。”(《苕溪渔隐丛话》前集卷第二十八引)
宋·曾季狸:“极雍容简远。”(《艇斋诗话》)
今·可书、光澜:“此诗写得平直、自然,其特点在于他运用了极高明又含蓄的赞颂手法,全诗无一句正面写隐士孔旼的为人品性,但句句又都是为友人而设的。从诗人渴望拜见友人的心情,到对山村环境的渲染,最后盛赞民风醇厚,‘不用笔之处无不到者’,读者不仅可以想见到孔宁极的高风亮节,甚至真要生出一种倾慕之情了。”(《中国古代山水诗鉴赏辞典》第651页)
【总案】 前三联,乍看只是写景,其实笔笔写人。尾联方点出诗旨。可谓峰回路转,别饶情趣。
上一篇:刘安上《万田道中》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:刘子翚《下滩作》宋诗原文|译文|注释|赏析