赵师秀《雁荡宝冠寺》宋诗原文|译文|注释|赏析
行向石栏立,清寒不可云。
流来桥下水,半是洞中云。
欲住逢年尽,因吟过夜分。②
荡阴当绝顶,一雁未曾闻。③
【注释】 ①雁荡:山名。分南北雁荡。南雁荡在浙江平阳西南,北雁荡在乐清东。绝顶有湖,水常不涸,春归之雁常留宿其间,故名雁荡。此指北雁荡。②夜分:夜半。③荡阴:指绝顶之湖。
【译文】 你往石栏上一站,立刻有说不出的清寒扑袭上身。那潺潺流来的是桥下的水?还是洞中的云?我真想在此长住,却恰逢年关逼近,我因此作诗长吟在这夜半时分。这湖水啊!当在雁荡绝顶,为什么,一两声雁叫也未曾听闻? (王 洪译)
【集评】 宋·黄升:“《宝冠寺》云:‘流来桥下水,半是洞中云。’用于武陵语也。(武陵《赠王隐人》云:‘飞来南浦水,半是华山云。’)”(魏庆之《诗人玉屑》卷十九引《玉林诗话》)
元·方回:“杜荀鹤‘只应松上鹤,便是洞中人’。此三四亦相犯。五六有味。”纪昀批:“疑人化鹤有理,疑水为云却无理。此落套而又不善,其病不止相犯也。”(《瀛奎律髓汇评》卷四十七)
近·陈衍:“三四在四灵中最为掉臂游行之句。”(《宋诗精华录》卷四)
今·金性尧:“末两句始点出题意。诗人原先以为到雁荡总能听到雁声,结果却相反,同时又引起他的另一方面兴趣。”(《宋诗三百首》第341页)
【总案】 审美情趣不同,评价便大相径庭。“最为掉臂游行”即最拿手,宋诗派的陈衍对此诗三四两句,给予了充分肯定。今天看来,还是公允的。方回说它与杜诗相犯,实则一轻俗,一空灵,除了句法有点相似外,艺术境界是不可相提并论的。纪昀经常指责方回对四灵过于苛刻,此处他实际上也犯了同样的错误。“疑水为云”为什么就“无理”?云由水气构成,本身亦能随风流动,二者之间发生这种联想,原是极简单、极自然的。纪昀作为一个有着丰富审美经验的学者,根本不该犯这种错误。事实又一次证明,偏见比无知离真理更远。
上一篇:杨万里《闲居初夏午睡起二绝句》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:王震《雪》宋诗原文|译文|注释|赏析