洪炎《山中闻杜鹃》宋诗原文|译文|注释|赏析
山中二月闻杜鹃,百草争芳已消歇。①
绿阴初不待薰风,啼鸟区区自流血。②
北窗移灯欲三更,南山高林时一声。
言“归”汝亦无归处,何用多言伤我情!③
【注释】 ①山中句:《离骚》:“恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”鶗鴂就是杜鹃,相传这种鸟到农历三月开始啼叫,昼夜不停,直到嘴里流出血来方才停止。②薰风:温和的风。借指初夏。区区:辛苦的意思。杜甫《杜鹃行》:“其实哀痛口流血,所诉何事常区区”。③言归:杜鹃的叫声好像在说“不如归去”。
【译文】 山中二月就能听到杜鹃啼叫,这个时节百花已芳歇香消。不等暖风吹拂早就绿树成阴,杜鹃嘴边流血还在苦苦地鸣叫。移灯北窗前,时间已将近三更,南山深林间还不时传来一两声鸟鸣。你不停地叫“归——”,却又无处可归,那为何还要一声声啼叫使我伤心!
【集评】 今·钱钟书:“唐无名氏诗:‘早是有家归未得,杜鹃休向耳边啼’;洪炎的写法又进了一层。”(《宋诗选注》第125页)
今·蔡厚示:“妙在融思考于形象之中,能紧扣鹃声着笔,而抒写出‘羁愁凄苦之况’。这正是宋诗擅长夹叙夹议而不同于唐诗力求‘意境莹澈’的表现。”(《宋诗鉴赏辞典》第753页)
【总案】 此诗作于建炎四年(1129)二月,乃洪炎逃避战乱居金溪时。宋代有不少诗词都借杜鹃的叫声来表现国破家亡后无家可归的痛苦感受,洪炎的这首诗是其中写得特别悲伤的一首。诗中不但感叹自己无家可归,而且借古代传说中的蜀王杜宇失去帝位变成杜鹃而哀鸣的故事,对靖康事变中徽、钦二宗被金兵俘虏北去表示了极大的哀痛。正由于诗中融入了如此丰富的时代内容,所以显得沉郁深厚,感人至深。
上一篇:李九龄《山中寄友人》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:真山民《山亭避暑》宋诗原文|译文|注释|赏析