王安石《梅花》宋诗原文|译文|注释|赏析
墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
【译文】 墙角里生长着几枝梅花,凌霜傲雪,孤独地盛开。远远地望去如雪般一片洁白,然而,我却知道这不是白雪,因有一阵阵暗香袭来。
(王 洪译)
【集评】 宋·胡仔:“南朝苏子卿有《梅花》诗云:“只言花是雪,不悟有香来。’后韩子苍《咏梅》云:‘那知是花处,但觉暗香来。’介甫、子苍虽袭子卿之诗意,然思益精,而语益工也。”(宋·蔡正孙《诗林广记》后集卷二引)
宋·杨万里:“句有偶似古人者,亦有述之者……南朝苏子卿《梅》诗云:‘只言花是雪,不悟有香来。’介甫云:‘遥知不是雪,为有暗香来。’述者不及作者。”(《诚斋诗话》卷一)
宋·李壁:“《古乐府》‘庭前一树梅,寒多未觉开。只言花似雪,不悟有香来。’荆公略转换耳,或偶同也。”(《王荆文公诗注》)
今·何满子:“《古乐府》不过是就梅花咏梅花,形象和意境都不出梅花本身;而王安石则以‘凌寒’一句显示了诗人对梅花的感情,故其中有所寄托。这样,诗人自己就进入了诗,所咏的是‘有我之境’,这首诗就不再是冷冰冰的纯客观的描写了。”(《宋诗鉴赏辞典》第246页)
今·倪其心、许逸民:“写寒士气节,抒志士情怀,所以突出这数枝梅花地处墙角,其位幽微,但凌寒独开,倔强挺出。诗人赞美梅花色泽洁白,芳香清远,引人瞩目,令人闻知,不卑不亢,不由人不信服。所以此诗确乎工于‘随意造语’,善于推陈出新,而能意蕴含蓄,辞采清新、平淡而巧丽,都见神情气势。”(《宋人绝句选》第59页)
【总案】 诗仅二十字,却写出了梅花所处的幽僻环境,凌寒独开的倔强坚贞性格,还写出她洁白之色与清幽之香,后二句虽化用前人诗句,但注入主观情思并暗寓象征寄托,因而意境远胜于前人。造语随意,又字字精工,堪称咏梅佳作。
上一篇:张良臣《梅市道中》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:陈焕《梅花》宋诗原文|译文|注释|赏析