王安石《即事》宋诗原文|译文|注释|赏析
径暖草如积,山晴花更繁。
纵横一川水,高下数家村。
静憩鸡鸣午,荒寻犬吠昏。①
归来向人说,疑是武陵源。②
【注释】 ①憩(qi气):休息。②武陵源:世外桃园。
【译文】 天气暖了,小路松软,绿草织出一幅锦缎。在阳光下,满山的野花格外繁茂鲜艳。一道河水曲曲折折地流着,村中高高低低地散布着几户农家庄院。正午,公鸡长鸣打破了宁静,想来村民们多么恬适安闲。荒野里,狗在东寻西找,忽然对着昏暗处不停地叫,声音传得很远。我回来向人谈起这番游历,就像亲身去了一次世外桃源。
【集评】 宋·《复斋漫录》:“荆公诗:‘静憩鸠鸣午,荒寻犬吠昏。’学者谓公取唐诗‘一鸠鸣午寂,双燕语春愁’之句。余见东坡手写此诗,乃是‘静憩鸡鸣午’,读者疑之,盖不知取唐诗‘枫林社日鼓,茅屋午时鸡’。”(胡仔《苕溪渔隐丛话·后集》卷25引)
今·王镇远:“这首诗直书所见,信笔写来,貌似平易,细味方觉锤炼之工、构思之妙。”(《宋诗鉴赏辞典》第237页)
今·金性尧:“作者律诗以对仗工整见称,此诗即其一。李璧注引《复离漫录》,说是‘静憩’句取唐人‘茅屋午时鸡’语(按:此为刘禹锡《秋日送客至潜水驿》句)。但末句似嫌平弱无余味,其实有了鸡鸣犬吠之声起于昼暮之间就够。着此一句,就觉语尽。”(《宋诗三百首》第96页)
【总案】 全诗前三联对仗极工稳自然,几乎每联都见出作者烹字炼句的简净、精警。尾联是开拓、升华意境不可缺少的一笔,作者正是为了要抒写他对桃源生活的向往。虽是直抒感受,却能令人回味前六句所写景物原来就是紧扣着陶渊明笔下的桃花源的。不能视为平弱无余味。
上一篇:陆游《剑门道中遇微雨》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:葛天民《即事》宋诗原文|译文|注释|赏析