苏舜钦《和《淮上遇便风》》宋诗原文|译文|注释|赏析
浩荡清淮天共流,长风万里送归舟。②
应愁晚泊喧卑地,吹入沧溟始自由。③
【注释】 ①和(he贺):酬答别人的诗。便风:顺风。②清淮:清澈的淮河水。天共流:水天相连。长风:远风。《宋书·宗悫(que确)传》载,南朝刘宋宗悫年少时,叔父问其志向,答曰:“愿乘长风,破万里浪。”③喧卑地:喧闹低湿之地。沧溟:大海。
【译文】 清澈的淮河水,浩浩荡荡,水天合流;远风万里,吹送着归去的小舟。只是傍晚时船儿停泊在喧闹低湿之地,实在令人感到忧愁。但愿长风将小舟吹入大海,只有在这浩渺苍茫的天地,才能得到真正的自由。
【集评】 今·程千帆:“这篇小诗非常鲜明地体现了诗人豪迈不羁的个性,同时也赞美了雄伟的淮河。”(《古今诗选》第468页)
今·陈增杰:“写景气象雄浑,表现了诗人壮阔的胸怀和豪迈不羁的性格。苏诗奇俊奔放的艺术风格,于此诗亦可略见。”(《宋代绝句六百首》第37页)
今·傅经顺:“抒发行舟淮上遇便风之快感,表现了诗人放情万里的心怀。”(《宋诗鉴赏辞典》第143页)
【总案】 当时曾有人作了《淮上遇便风》诗,此诗为作者酬和之作。立意高远,气象雄浑。淮水浩荡,与天共流,长风万里,吹送归舟,意境何等壮阔。现实的描写(首两句)和浪漫的想象(末句)紧密结合,相辅相成,感情层层递进,一泻千里。表层流露的是乘便风之快意,而深层表达的,则无疑是他豪迈壮阔的胸怀。迹其平生,数上朝廷书,于朝政无所回避,疾愤群小,屡为佞人所构陷,其“愤懑之气,不能自平”,故“吹入沧溟始自由”之想,即是诗人欲冲决一切人为羁绊,求得个性充分自由发展的强烈愿望之真实写照。
上一篇:杨时《含云寺书事》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:严羽《和上官伟长芜城晚眺》宋诗原文|译文|注释|赏析