孔平仲《霁夜》宋诗原文|译文|注释|赏析
寂历帘栊深夜明,睡回清梦戍墙铃。②
狂风送雨已何处?淡月笼云犹未醒。
早有秋声随堕叶,独将凉意伴流萤。
明朝准拟南轩望,洗出庐山万丈青。③
【注释】 ①霁(ji剂):雨后转晴的意思。②寂历:即寂寞,意清静、无声。戍墙铃:指城墙上看守人摇的铃。③拟:意为打算。
【译文】 寂寞的夜晚,月色穿过帘栊,格外清明;阵阵铃声,从城墙传来,惊破梦境。远去的狂风,你已把雨送到何处?淡月笼着云朵,好似酣睡未醒。早有金黄的枯叶,随风飘落,带来悦耳的秋音;独将丝丝凉意,伴随了流萤,点点星星。明天早上,定要去南轩,凭栏而望,一场秋雨洗沐后的庐山,定然苍翠欲滴万丈青。
【集评】 今·林东海:“诗境不限于雨霁,而是回叙霁前的风雨和推想明日的山色,这种时间的交叉和延展,不仅避免了平直,而且扩大了容量。(《宋诗鉴赏辞典》第490页)
【总案】 钟情于秋天雨后的景致,孔平仲的审美趣味具有一定的独特性。而要把这种对秋景的衷情,通过寥寥诗语,传递并感染读者,就《霁夜》而言,其追求不单单富有新意,而且极富典型性。全诗抓住明亮的秋月,飘落的秋叶、阵阵秋声以及点点秋萤来写雨后秋天的景致。狂风暴雨已停,喧闹已过去,“寂历”突出其静,“淡月笼云”则赋予静以朦胧感。“戍墙铃”、“落叶声”,看似写声,其实映衬静。这是《霁夜》的一个特点。其二,意境静,但静而不寂,静中包含生机,静中洋溢生趣。点点流萤,为整个画面增添了盎然秋兴;明日“南轩望”庐山,呼吸清新空气,满径落叶,雨后苍翠的庐山,尽收眼底,则其况味不言自喻,读者似乎也可领略到了秋趣。这样,一幅格调清新动人的雨后秋景图,就栩栩如生了。
上一篇:张孝祥《鉴湖纳凉》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:江端友《韩碑》宋诗原文|译文|注释|赏析