陆游《黄州》宋诗原文|译文|注释|赏析
局促常悲类楚囚,迁流还叹学齐优。①
江声不尽英雄恨,天意无私草木秋。
万里羁愁添白发,一帆寒日过黄州。
君看赤壁终陈迹,生子何须似仲谋。②
【注释】 ①楚囚:《左传》成公九年载,楚人钟仪在作战中被晋人所俘,囚禁于军府,称楚囚。后往往用来泛指囚徒。齐优:齐国优人。此处是说自己的地位如俳优,用“齐”是为了与“楚”相对。②赤壁:黄州的赤壁即赤鼻矶,不是三国大战的赤壁,陆游《入蜀记》卷四曾有考辨。此处只是根据传说以抒写感慨。仲谋:三国时吴国君主孙权的字。赤壁之战时,曹操见孙吴军容整肃,乃叹曰:“生子当如孙仲谋!”
【译文】 像囚徒那样局促一地,常使我悲慨惆怅;飘流天涯为人作幕,俳优般的处境也使我心伤。江水滔滔,流不尽千古英雄的遗恨;天地无情,草木经秋而枯黄。万里飘泊,久客他乡,愁思染得两鬓飞霜。舟过黄州城下,孤帆上一抹清冷的斜阳。你看那当年鏖战的赤壁,已成为历史的陈迹;生个儿子,又何必定要像孙权那样!
【集评】 明·俞弁:“陆放翁《黄州》诗云:‘君看赤壁终陈迹,生子何须似仲谋?’赵与时《宾退录》云,陆诗本晁载之《咏昭灵夫人诗》:‘安用生儿作刘季,暮年无骨葬昭陵。’予曰非也,东坡有‘但令有妇如康子,何用生儿似仲谋’。”(《逸老堂诗话》卷下)
清·戴第元:“有沉郁顿挫之致。”(《唐宋诗本》)
清·陆次云:“结语往往出人头地。”(《五朝诗善鸣集》)
清·方东树:“此非咏黄州也,胸中无限凄凉悲感,适于黄州发之。起自咏,三四即景生感,五六写行役情景,收即黄州指点以抒悲。”(《昭昧詹言》)
清·陈衍:“翻案不吃力。”(《宋诗精华录》卷三)
清·吴汝纶:“收处笔意纵横。”(《唐宋诗举要》卷六)
今·金性尧:“题曰黄州,只是借题发挥,首句熟,无味,高手不屑作。次句勉强。三句隐括赤壁之战的历史人物,四句喻自然运行之理,草木必遇秋而凋落,说天意无私正见得人事有私。末两句实是苏轼《赤壁怀古》的‘大江东去,浪淘尽千古风流人物’之意。”(《宋诗三百首》第274页)
【总案】 陆游平生崇拜的是孙权一类的英雄豪杰,只是现实人事间阻,志不获骋。故闲居则有楚囚之悲,流徙不免齐优之叹。此诗因舟过黄州假赤壁而吊古伤今,本以仰慕英雄豪杰的流风余韵,而反观诸己,欲学而不可得,遂移的就箭,作通达自慰之想。末联看似超脱,实为愤激之词。此诗既作于黄州假赤壁,自然会想到苏轼《念奴娇》词,陆游极力变化,泯去形迹,自显本色,而末联仍不免殊途同归。又,“天意无私草木秋”一句,金性尧先生引申为“天意无私正见得人事有私”,意有扞格。窃意此句是李贺“天若有情天亦老”的翻版,或老子“天地不仁,以万物为刍狗”之意。
上一篇:辛弃疾《鹤鸣亭绝句四首(其一)》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:黄庭坚《黄庭坚》宋诗原文|译文|注释|赏析