苏轼《书王定国所藏烟江叠嶂图》宋诗原文|译文|注释|赏析
江上愁心千叠山,浮空积翠如云烟,②
山耶云耶远莫知,烟空云散山依然。
但见两崖苍苍暗绝谷,中有百道飞来泉,③
萦林络石隐复见,下赴谷口为奔川。
川平山开林麓断,小桥野店依山前。
行人稍度乔木外,渔舟一叶吞江天。④
使君何从得此本,点缀毫末分清妍。⑤
不知人间何处有此境?径欲往买二顷田。
君不见武昌樊口幽绝处,东坡先生留五年。⑥
春风摇江天漠漠,暮云卷雨山娟娟,⑦
丹枫翻鸦伴水宿,长松落雪惊醉眠。⑧
桃花流水在人间,武陵岂必皆神仙?⑨
江山清空我尘土,虽有去路寻无缘。⑩
还君此画三叹息,山中故人应有招我归来篇(11)。
【注释】 ①题下苏轼自注:“王晋卿画。”王晋卿,名诜,宋英宗女蜀国长公主之夫,善画山水。王定国:即苏轼友人王巩。②江上愁心:唐代张说有《江上愁心赋》,苏轼用其语。③绝谷:陡峭的山谷。④度:走过,穿过。⑤使君:指王诜。他曾任利州防御使,故称。点缀:点画。毫末:形容细微。妍(yan言):美丽。⑥武昌:在黄州南岸,今湖北鄂城县。樊口:亦在黄州南岸,在今湖北鄂城县西北。五年:苏轼于元丰三年二月到黄州,七年四月任汝州,共四年零两个月,这里说“五年”,举其成数。⑦漠漠:弥漫的样子。娟娟:美好的样子。⑧伴水宿:指作者自己睡在水边。⑨武陵:在今湖南常德。陶渊明《桃花源记》写武陵渔人发现世外桃源,这里武陵代指桃源之境。⑩尘土:形容卑俗。(11)归来篇:陶渊明有《归去来兮辞》,苏轼借指山中故友向作者发出隐居之邀。
【译文】 大江之上千叠山峦愁从心起,堆翠积绿飘浮空中如云如烟。是山是云遥遥相望不知究竟,烟消云散山峦面目依然呈现。只见两旁山岸夹峙,青青深密处却是一道陡峭山谷,无数股飞泉从中流出;飞泉从上而下,一路绕树盘石忽隐忽现,流到谷口顿成奔腾巨川。水面平旷山势开阔树林断处,一座小桥一家野店紧靠山前。行路之人走过乔木相距尚近,一叶渔舟荡漾在江天相接之处。您王诜是从哪儿描摹到画卷上的景致,点画细微清新美丽。我不知道人间何处有此胜境,简直想到那里买田卜居。
啊,您没看到在武昌樊口的幽美之地,我东坡先生已经留居五年之久。春天里,春风吹拂江面水天弥漫一片;夏天里,晚霞出现骤雨止歇山色更美;秋天里,乌鸦盘桓于红枫之上,我却睡在水边;冬天里,白雪从高松上纷纷飘落,把我从醉眠中惊醒,人间自有桃花流水之境,武陵源哪里一定是神仙所居?江山如此清空我却如此卑俗,所以虽有去路的标记,却无缘找到桃花源。啊,向您奉还画卷再三叹息,山中的故友大概会向我发出归隐的邀请。
【集评】 宋·许顗:“画山水诗,少陵数首,后无人可继者,惟荆公《观燕公山水》诗前六句差近之,东坡《烟江叠嶂图》一诗亦差近之。”(《彦周诗话》)
清·汪师韩:“竟是为画作记。然摹写之神妙,恐作记反不能如韵语之曲尽而有情也。‘君不见’以下,烟云卷舒,与前相称,无非以自然为祖,以元气为根。”(《苏诗选评笺释》卷四)
清·纪昀:“奇情幻景,笔足达之。”(《纪批苏诗》卷三十)清·方东树:“起段以写为叙,写得入妙,而笔势又高,气又遒,神又旺。”(《昭昧詹言》卷十二)
清·王文诰:“《孟子》长篇多两扇法。……如此诗,即用两扇法。”(《苏文忠公诗编注集成》卷三十)
【总案】 本篇作于元祐三年(1088)十二月。诗中描绘了两处风光:画中之景和黄州自然之景,而手法各异。前者从空间上着眼,由远及近,自上而下,从山到水,层次感强;后者以时间为线索,顺序描绘春夏秋冬四景,极有概括性。而绾合两处风光的心理契机在于苏轼的皈依自然、退隐山水的愿望。
上一篇:谢翱《书文山卷后》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:王庭珪《二月二日出郊》宋诗原文|译文|注释|赏析