真山民《杜鹃花得红字》宋诗原文|译文|注释|赏析
愁锁巴云往事空,只将遗恨寄芳丛。①
归心千古终难白,啼血万山都是红。
枝带翠烟深夜月,魂飞锦水旧东风。②
至今染出怀乡恨,长挂行人望眼中。
【注释】 ①巴:指巴蜀之地(今四川)。②锦水:指锦江,在四川成都南。又名流江、汶江,俗名府河。
【译文】 蜀地笼罩愁云,往事已然成空,只将天边遗恨,寄托在遍地芳丛。这千古的归心谁能说得分明?只见漫山遍野杜鹃花开得血红。翠枝在深夜与明月相伴,它的精魂依然乘着温暖的东风。飞回那日思暮想的锦水之滨,至今花上还带有怀乡的遗恨,常使天涯游子触目惊心。
【集评】 今·雷履平、赵晓兰:“前两联写杜鹃,从虚处着笔。……第三联的出句,笔锋一转,从正面写花。……第四联由杜鹃思归啼血,魂飞锦水生出。那满山的红杜鹃原来是用碧血染出,飘泊天涯的亡国遗孤见此,能不伤心泪零?结句正面出现‘行人’,点出题意,诗人的家国之恨,也是碧血染成,永无休止。”(《宋诗鉴赏辞典》第1385—1386页)
【总案】 杜鹃啼血的出典是一位亡国君主泣诉他的怨恨,在南宋亡国之际,以此为诗歌意象者甚多,如文天祥《金陵驿》:“从今别却江南路,化作啼鹃带血归。”《和中斋韵》:“啼血南飞望帝魂。”诗人咏此当然也是为了寄托故国之思。诗妙在将杜鹃花与杜鹃鸟两个意象交融合一。
上一篇:王令《暑旱苦热》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:孙觌《枫桥三绝(其一)》宋诗原文|译文|注释|赏析