陈造《都梁六首(其一、其二)》宋诗原文|译文|注释|赏析
淮汴朝宗地,孤埤只眼前。②
谯楼西日淡,戍鼓北风传。③
破竹非无计,浇瓜亦自贤。④
客愁浑几许?抚剑倚吴天。
天外纤云尽,山巅望眼遥。
平淮剪绿野,白塔界晴霄。
客里风光异,吟边物象骄。
功名它日事,回首兴萧条。
【注释】 ①都梁:山名,位于今江苏盱眙东南。②埤(pi辟):埤,即城上矮墙。③谯(qiao 乔)楼:城门上的瞭望楼,亦称鼓楼或谯楼。④浇瓜:这里是借用秦朝故侯召平在汉初隐居种瓜的典故。
【译文】 淮水连汴水,流过当年群臣朝拜的地方,可是今天看见的只是都梁山上孤零零的矮墙。夕阳在瞭望楼上抹上了一缕淡淡的余晖,北风送来了一声声戍鼓凄凉。像破竹一样击败金兵并非不可能,可是由于朝中形势险恶,有贤才的人只能去种瓜隐居山乡。抚摸手中的宝剑,背倚江南的大好河山,客游的人儿啊,心潮起伏无限愁怅。
万里晴空,没有一丝云浮荡天边。放眼望去,都梁群峰一直向远方绵延。平缓流淌的淮河流过平原,像剪开了绿色的田野;高高耸立的白塔插入云端,像把碧蓝的天空一分两半。客游外地,风光确实不一般,禁不住吟诵这边域壮伟的景观。但一想起国家前途、个人抱负,就只能是黯然回首兴趣索然。
【集评】 今·左成文:第一首“结尾境界阔大,意象浑茫,振起了全诗的气势。”第二首“用‘剪’和‘界’两个动词,既是写景,又暗含统一的江山被强分为二的意思。”(《宋诗鉴赏辞典》第1127页)
【总案】 这两首诗重在即景抒情。景观是宏伟博大的,而诗人却满腹愁怅、兴趣索然,这显然是诗人主观情感的“外射”之使然。一“剪”一“界”,暗喻山河破碎的现状,孤埤、谯楼、戍鼓、北风、西日也使全诗带有浓郁的感伤。长淮为界,山河非昔,所以诗人感到这眼前景观也都是献愁供恨的了。尽管诗中多激愤之语,可是诗人为国分忧的赤子之情仍然是溢于言表的。
上一篇:文天祥《过零丁洋》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:孔武仲《鄂州》宋诗原文|译文|注释|赏析