苏轼《别黄州》宋诗原文|译文|注释|赏析
病疮老马不任鞿,犹向君王得敝帏。①
桑下岂无三宿恋,尊前聊与一身归。②
长腰尚载撑肠米,阔领先裁盖瘿衣。③
投老江湖终不失,来时莫遣故人非。④
【注释】 ①鞿(ji机):马络头。敝帏:残破的帷幔。在这里比喻皇上怜恤臣下,给予一定的官职。②桑下三宿:据《后汉书·襄楷传》中记佛祖“不三宿桑下,不欲久生恩爱”,意为在某地待的时间一久,就会产生依恋该地的感情。③长腰:即长腰米,楚语,为一种上等的粳米。瘿(ying影):生在脖子上的一种囊状的瘤。当时汝州饮用水缺碘,流行大脖子病。④投老:到老、临老。终不失:终不弃。来时:将来。非:非议。
【译文】 我像一匹老病的马,已不能胜任络绳束羁,仍然效忠皇上,获得一官半职。久居黄州,难道没有“桑下三宿”的眷恋情意?而今暂且揣着酒杯,孑然一身回归汝州旧地。我肚里还装着黄州的长腰粳米,却早已裁阔领衣,以便遮掩大脖子。我不抛弃终老江湖的本意,日后仍回黄州,不会使老朋友对我非议。
(闻 涛译)
【集评】 清·纪昀:“婉转清切,薄而不弱。”结二句“既邀量移,似乎渐可自遂,故有此句”。“‘来时’作将来解,‘非’字作‘非议’解。”(《纪批苏诗》卷二十三)
【总案】 元丰七年(1084)三月,苏轼改任汝州(今河南临汝)团练副使、本州安置。四月离黄州时作此诗。诗中抒写他对久居四年的贬所的依恋之情,并表示将来仍要回来居住的心愿。诗写得波澜起伏,婉转见情。
上一篇:张耒《初见嵩山》宋诗原文|译文|注释|赏析
下一篇:陈师道《别黄徐州》宋诗原文|译文|注释|赏析