唐诗经典·白居易《买花》五言古诗原文|翻译|赏析|注释
白居易
帝城春欲暮①,喧喧车马度②。共道牡丹时③,相随买花去。贵贱无常价④。酬直看花数⑤。灼灼百朵红,戋戋五束素⑥。上张幄幕庇,旁织笆篱护⑦。水洒复泥封,移来色如故⑧。家家习为俗,人人迷不悟。有一田舍翁⑨,偶来买花处。低头独长叹,此叹无人谕⑩:一丛深色花,十户中人赋⑾。
【解题】
此诗约作于元和五年(810)前后,是《秦中吟十首》中的第十篇。题一作《牡丹》。据唐李肇《国史补》卷中记载:“京城贵游尚牡丹三十馀年矣。每春暮,车马若狂,以不耽玩为耻。执金吾铺官围外寺观,种以求利,一本有值数万者。”此诗正是反映这种争买牡丹花的情况。诗中描写长安城中达官贵族车马喧喧争买牡丹花的情景,从一个田舍翁的长叹中揭示出,统治阶级的奢华是建立在掠夺人民的基础上的。全诗形象鲜明,对比强烈。社会意义深刻。
【注释】
①帝城:京城,指长安,点明地点。春欲暮:点明时间。喧喧:声大嘈杂貌。度:过。③牡丹时:牡丹花上市的季节。
④无常价:没有固定的价钱。⑤此句意谓看花的品种优劣计算价钱付款。酬直:付钱。数:计算。⑥二句意谓百朵鲜艳的红花价值二十五匹绢。灼灼:鲜艳貌。《诗·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”戋(jian)戋:众多貌。束:成束物计量的单位,帛五匹为一束,五束即为二十五匹。素:白色的绢帛。⑦二句写种牡丹花者精心培植保护,意谓上面张设帷怅遮盖,周围编排篱笆保护。庇:遮蔽。⑧二句意谓移植牡丹花时,用水洒花和叶,又用泥封住根部,由于保护得好,所以迁移过来颜色依旧非常鲜美。⑨田舍翁:老农夫。⑩谕:懂得,理解。(11)二句意谓一丛深红色的牡丹花,其价要抵十户中等人家所交纳的赋税额。丛:量词,簇、束。中人:中户,中等人家。赋:田税。
上一篇:白居易《轻肥》五言古诗原文|翻译|赏析|注释
下一篇:白居易《长恨歌》七言古诗原文|翻译|赏析|注释